クルアーンの対訳 - クルアーン簡潔注釈(スペイン語対訳) * - 対訳の目次


対訳 節: (9) 章: 雷電章
عَٰلِمُ ٱلۡغَيۡبِ وَٱلشَّهَٰدَةِ ٱلۡكَبِيرُ ٱلۡمُتَعَالِ
9. Esto se debe a que Él sabe todo aquello que Su creación no percibe, así como todo lo que percibe. Él es Majestuoso en Sus atributos, nombres y acciones. Él es Supremo sobre cada creación Suya en cuanto a Su ser y atributos.
アラビア語 クルアーン注釈:
本諸節の功徳:
• عظيم مغفرة الله وحلمه عن خطايا بني آدم، فهم يستكبرون ويَتَحَدَّوْنَ رسله وأنبياءه، ومع هذا يرزقهم ويعافيهم ويحلم عنهم.
1. El inmenso perdón de Al-lah y Su tolerancia hacia las maldades de los hijos de Adán, quienes desafían de forma arrogante a sus mensajeros y profetas, pero a pesar de eso Él los sustenta, los mantiene a salvo y pasa por alto sus faltas.

• سعة علم الله تعالى بما في ظلمة الرحم، فهو يعلم أمر النطفة الواقعة في الرحم، وصَيْرُورتها إلى تخليق ذكر أو أنثى، وصحته واعتلاله، ورزقه وأجله، وشقي أو سعيد، فعلمه بها عام شامل.
2. La inmensidad del conocimiento de Al-lah de lo que hay en la oscuridad del vientre. Él tiene conocimiento acerca de la gota de esperma que entra en el útero, luego se forma en un hombre o mujer, su salud y su enfermedad, su sustento y su término, y si será bienaventurado o condenado en el Más Allá. Su conocimiento es completo y amplio.

• عظيم عناية الله ببني آدم، وإثبات وجود الملائكة التي تحرسه وتصونه وغيرهم مثل الحَفَظَة.
3. El gran cuidado de Al-lah por los hijos de Adán y la presencia de ángeles que los protegen, como los ángeles que llevan un registro de sus obras.

• أن الله تعالى يغير حال العبد إلى الأفضل متى ما رأى منه اتباعًا لأسباب الهداية، فهداية التوفيق منوطة باتباع هداية البيان.
4. Al-lah cambia la condición de una persona para mejor cuando la ve aceptar la guía. Ser bendecido radica en seguir la guía de las palabras de Al-lah.

 
対訳 節: (9) 章: 雷電章
章名の目次 ページ番号
 
クルアーンの対訳 - クルアーン簡潔注釈(スペイン語対訳) - 対訳の目次

クルアーン簡潔注釈(スペイン語対訳)クルアーン研究注釈センター発行

閉じる