クルアーンの対訳 - クルアーン簡潔注釈(スペイン語対訳) * - 対訳の目次


対訳 節: (116) 章: 蜜蜂章
وَلَا تَقُولُواْ لِمَا تَصِفُ أَلۡسِنَتُكُمُ ٱلۡكَذِبَ هَٰذَا حَلَٰلٞ وَهَٰذَا حَرَامٞ لِّتَفۡتَرُواْ عَلَى ٱللَّهِ ٱلۡكَذِبَۚ إِنَّ ٱلَّذِينَ يَفۡتَرُونَ عَلَى ٱللَّهِ ٱلۡكَذِبَ لَا يُفۡلِحُونَ
116. Idólatras, no digan sobre las mentiras que profieren acerca de las leyes de Al-lah: “Esta cosa es lícita y esta es ilícita”, para inventar mentiras y atribuirlas a Al-lah con respecto a hacer ilegal lo que Él no hizo ilegal, o hacer legal lo que Él no hizo legal. Aquellos que inventan mentiras sobre Al-lah no prosperarán y no serán salvados.
アラビア語 クルアーン注釈:
本諸節の功徳:
• الجزاء من جنس العمل؛ فإن أهل القرية لما بطروا النعمة بُدِّلوا بنقيضها، وهو مَحْقُها وسَلْبُها ووقعوا في شدة الجوع بعد الشبع، وفي الخوف والهلع بعد الأمن والاطمئنان، وفي قلة موارد العيش بعد الكفاية.
1. La recompensa es equivalente a la acción. Cuando la gente rechazó el favor, se les concedió lo contrario, que fue eliminar y retirar el favor. Luego cayeron en una hambruna extrema después de tener abundancia. Así como también recibieron el miedo y el pánico después de haber tenido seguridad y estabilidad, y la falta de recursos después de tener riqueza.

• وجوب الإيمان بالله وبالرسل، وعبادة الله وحده، وشكره على نعمه وآلائه الكثيرة، وأن العذاب الإلهي لاحقٌ بكل من كفر بالله وعصاه، وجحد نعمة الله عليه.
2. La obligación de creer en Al-lah y en los Mensajeros, de adorar solo a Al-lah, de agradecerle por Sus numerosos favores y bendiciones. El castigo divino afligirá a toda persona que niegue a Al-lah y Lo rechace, y rechace los favores que Al-lah le concedió.

• الله تعالى لم يحرم علينا إلا الخبائث تفضلًا منه، وصيانة عن كل مُسْتَقْذَر.
3. Al-lah solo ha hecho ilícitas cosas impuras e insalubres para nosotros por Su gracia para protegernos de aquello que nos perjudica.

 
対訳 節: (116) 章: 蜜蜂章
章名の目次 ページ番号
 
クルアーンの対訳 - クルアーン簡潔注釈(スペイン語対訳) - 対訳の目次

クルアーン簡潔注釈(スペイン語対訳)クルアーン研究注釈センター発行

閉じる