クルアーンの対訳 - クルアーン簡潔注釈(スペイン語対訳) * - 対訳の目次


対訳 節: (99) 章: 食卓章
مَّا عَلَى ٱلرَّسُولِ إِلَّا ٱلۡبَلَٰغُۗ وَٱللَّهُ يَعۡلَمُ مَا تُبۡدُونَ وَمَا تَكۡتُمُونَ
99. El Mensajero no tiene más obligación que la de transmitir claramente lo que Al-lah le ha ordenado transmitir. No le corresponde la guía a las personas ya que ello compete a Al-lah únicamente. Si siguen la guía o el extravío, Al-lah sabe lo que manifiestan y lo que ocultan y los retribuirá en función de ello.
アラビア語 クルアーン注釈:
本諸節の功徳:
• الأصل في شعائر الله تعالى أنها جاءت لتحقيق مصالح العباد الدنيوية والأخروية، ودفع المضار عنهم.
1. Los ritos han sido establecidos por Al-lah por el bien de Sus siervos, en este mundo como en el Más Allá. Además, tienen por objeto evitarles complicaciones innecesarias.

• عدم الإعجاب بالكثرة، فإنّ كثرة الشيء ليست دليلًا على حِلِّه أو طِيبه، وإنما الدليل يكمن في الحكم الشرعي.
2. Se advierte contra el hecho de dejarse seducir por la cantidad, la abundancia de tal o cual cosa. Es preciso recurrir siempre a la religión y sus preceptos para verificar la calidad.

• من أدب المُسْتفتي: تقييد السؤال بحدود معينة، فلا يسوغ السؤال عما لا حاجة للمرء ولا غرض له فيه.
3. Una de las normas de buena educación que debemos respetar cuando se solicita un punto de vista islámico consiste en delimitar el objeto de la pregunta, ya que no conviene indagar acerca de cuestiones irrelevantes o carentes de interés por simple curiosidad.

• ذم مسالك المشركين فيما اخترعوه وزعموه من محرمات الأنعام ك: البَحِيرة، والسائبة، والوصِيلة، والحامي.
4. Se expresa la reprobación divina respecto a los politeístas que se han prohibido a sí mismos algunas categorías de animales de pastoreo.

 
対訳 節: (99) 章: 食卓章
章名の目次 ページ番号
 
クルアーンの対訳 - クルアーン簡潔注釈(スペイン語対訳) - 対訳の目次

クルアーン簡潔注釈(スペイン語対訳)クルアーン研究注釈センター発行

閉じる