クルアーンの対訳 - クルアーン簡潔注釈(スペイン語対訳) * - 対訳の目次


対訳 節: (66) 章: 高壁章
قَالَ ٱلۡمَلَأُ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ مِن قَوۡمِهِۦٓ إِنَّا لَنَرَىٰكَ فِي سَفَاهَةٖ وَإِنَّا لَنَظُنُّكَ مِنَ ٱلۡكَٰذِبِينَ
66. Los líderes y principales entre su gente que no creyeron en Al-lah y rechazaron a Su mensajero, le dijeron: “Creemos realmente que tú eres necio e ignorante al exhortarnos a que únicamente adoremos a Al-lah y que dejemos de adorar a nuestros ídolos. ¡Estamos seguros de que mientes al decir que has sido enviado por Al-lah!”
アラビア語 クルアーン注釈:
本諸節の功徳:
• الأرض الطيبة مثال للقلوب الطيبة حين ينزل عليها الوحي الذي هو مادة الحياة، وكما أن الغيث مادة الحياة، فإن القلوب الطيبة حين يجيئها الوحي، تقبله وتعلمه وتنبت بحسب طيب أصلها، وحسن عنصرها، والعكس.
1. La buena tierra es comparada con los buenos corazones, y así como la lluvia es la sustancia para la vida de la tierra, del mismo modo la revelación que desciende es la sustancia de vida para los corazones. Cuando la Revelación llega a los buenos corazones, la reconocen, la aceptan y crecen de acuerdo con sus buenos fundamentos y características.

• الأنبياء والمرسلون يشفقون على الخلق أعظم من شفقة آبائهم وأمهاتهم.
2. Los profetas y mensajeros sintieron compasión por las personas, incluso más que la compasión que sus padres y madres sentían por ellos.

• من سُنَّة الله إرسال كل رسول من قومه وبلسانهم؛ تأليفًا لقلوب الذين لم تفسد فطرتهم، وتيسيرًا على البشر.
3. Al-lah envía mensajeros a sus propios pueblos que hablen en su idioma, uniéndose así los corazones de aquellos cuya disposición natural no ha sido corrompida, y facilitando el entendimiento y la comprensión de la religión.

• من أعظم السفهاء من قابل الحق بالرد والإنكار، وتكبر عن الانقياد للعلماء والنصحاء، وانقاد قلبه وقالبه لكل شيطان مريد.
4. Entre los más necios se encuentran aquellos que rechazan y niegan la verdad, por orgullo y soberbia, y no quieren aceptar consejos, sus corazones se someten a toda maquinación del demonio.

 
対訳 節: (66) 章: 高壁章
章名の目次 ページ番号
 
クルアーンの対訳 - クルアーン簡潔注釈(スペイン語対訳) - 対訳の目次

クルアーン簡潔注釈(スペイン語対訳)クルアーン研究注釈センター発行

閉じる