クルアーンの対訳 - クルアーン簡潔注釈(スペイン語対訳) * - 対訳の目次


対訳 節: (94) 章: 悔悟章
يَعۡتَذِرُونَ إِلَيۡكُمۡ إِذَا رَجَعۡتُمۡ إِلَيۡهِمۡۚ قُل لَّا تَعۡتَذِرُواْ لَن نُّؤۡمِنَ لَكُمۡ قَدۡ نَبَّأَنَا ٱللَّهُ مِنۡ أَخۡبَارِكُمۡۚ وَسَيَرَى ٱللَّهُ عَمَلَكُمۡ وَرَسُولُهُۥ ثُمَّ تُرَدُّونَ إِلَىٰ عَٰلِمِ ٱلۡغَيۡبِ وَٱلشَّهَٰدَةِ فَيُنَبِّئُكُم بِمَا كُنتُمۡ تَعۡمَلُونَ
94. Los hipócritas que se negaron a luchar por la causa de Al-lah presentaron excusas débiles a los musulmanes cuando éstos regresaron de su batalla. Al‑lah ordenó a Su Profeta y a los creyentes responderles: “No presenten falsas excusas. Nunca aceptaremos lo que nos digan porque Al-lah nos ha informado sobre las excusas que inventan”. Al-lah y Su Mensajero pronto verán si se arrepienten, en cuyo caso Al-lah aceptará su arrepentimiento, o si persisten en su hipocresía. Luego comparecerán ante Al-lah, Quien todo lo sabe y les informará sobre lo que hacían y les retribuirá por ello. Así que apresúrense hacia el arrepentimiento y las buenas acciones.
アラビア語 クルアーン注釈:
本諸節の功徳:
• ميدان العمل والتكاليف خير شاهد على إظهار كذب المنافقين من صدقهم.
1. El campo de la acción y el cumplimiento de las obligaciones es el mejor testigo para exponer las mentiras de los hipócritas.

• أهل البادية إن كفروا فهم أشد كفرًا ونفاقًا من أهل الحضر؛ لتأثير البيئة.
2. Los hipócritas son sucios e impuros, y es necesario mantenerse alejado de ellos y no sentir amor ni complacerse con ellos.

• الحض على النفقة في سبيل الله مع إخلاص النية، وعظم أجر من فعل ذلك.
3. Las aleyas animan a las personas a que gasten por la causa de Al-lah con una intención sincera, y menciona la gran recompensa por hacerlo.

• فضيلة العلم، وأن فاقده أقرب إلى الخطأ.
5. Las aleyas indican la virtud del conocimiento y que la persona que carece de conocimiento es más propensa a cometer errores.

 
対訳 節: (94) 章: 悔悟章
章名の目次 ページ番号
 
クルアーンの対訳 - クルアーン簡潔注釈(スペイン語対訳) - 対訳の目次

クルアーン簡潔注釈(スペイン語対訳)クルアーン研究注釈センター発行

閉じる