クルアーンの対訳 - クルアーン簡潔注釈(フィリピン - タガログ語対訳) * - 対訳の目次


対訳 節: (34) 章: イブラーヒーム章
وَءَاتَىٰكُم مِّن كُلِّ مَا سَأَلۡتُمُوهُۚ وَإِن تَعُدُّواْ نِعۡمَتَ ٱللَّهِ لَا تُحۡصُوهَآۗ إِنَّ ٱلۡإِنسَٰنَ لَظَلُومٞ كَفَّارٞ
Nagbigay Siya sa inyo ng lahat ng hiniling ninyo at ng hindi ninyo hiniling. Kung magbibilang kayo ng biyaya ni Allāh ay hindi kayo makakakaya sa paglilimita sa mga ito dahil sa dami ng mga ito at pagkasarisari ng mga ito at hindi Siya bumanggit sa inyo ng mga halimbawa kabilang sa mga ito. Tunay na ang tao ay talagang mapaglabag sa katarungan sa sarili niya, madalas ang pagkakaila sa mga biyaya ni Allāh – kaluwalhatian sa Kanya at pagkataas-taas Siya.
アラビア語 クルアーン注釈:
本諸節の功徳:
• بيان فضيلة مكة التي دعا لها نبي الله إبراهيم عليه الصلاة والسلام.
Ang paglilinaw sa kalamangan ng Makkah na nanalangin para rito ang Propeta ni Allāh na si Abraham – sumakanya ang basbas at ang pagbati ng kapayapaan.

• أن الإنسان مهما ارتفع شأنه في مراتب الطاعة والعبودية ينبغي له أن يخاف على نفسه وذريته من جليل الشرك ودقيقه.
Na ang tao, gaano man umangat ang lagay niya sa mga antas ng pagtalima at pagkamananamba, ay nararapat para sa kanya na mangamba para sa sarili niya at mga supling niya laban sa kalaki-lakihan ng shirk at kaliit-liitan nito.

• دعاء إبراهيم عليه الصلاة والسلام يدل على أن العبد مهما ارتفع شأنه يظل مفتقرًا إلى الله تعالى ومحتاجًا إليه.
Ang panalangin ni Abraham – sumakanya ang basbas at ang pagbati ng kapayapaan – ay nagpapatunay na ang tao, gaano man umangat ang lagay niya, ay nananatiling isang maralita kay Allāh at nangangailangan sa Kanya.

• من أساليب التربية: الدعاء للأبناء بالصلاح وحسن المعتقد والتوفيق في إقامة شعائر الدين.
Kabilang sa mga estilo ng pagpapalaki sa anak ay ang pagdalangin para sa mga anak ng kaayusan, kagandahan ng pinaniniwalaan, at pagtutuon sa pagpapanatili sa mga gawaing panrelihiyon.

 
対訳 節: (34) 章: イブラーヒーム章
章名の目次 ページ番号
 
クルアーンの対訳 - クルアーン簡潔注釈(フィリピン - タガログ語対訳) - 対訳の目次

クルアーン簡潔注釈(フィリピン - タガログ語対訳)- Tafsir Center for Quranic Studies - 発行

閉じる