クルアーンの対訳 - クルアーン簡潔注釈(フィリピン - タガログ語対訳) * - 対訳の目次


対訳 節: (117) 章: 蜜蜂章
مَتَٰعٞ قَلِيلٞ وَلَهُمۡ عَذَابٌ أَلِيمٞ
Ukol sa kanila ay isang natatamasang kaunting kalait-lait dahil sa pagsunod nila sa mga pithaya nila sa Mundo, at ukol sa kanila sa Araw ng Pagbangon ay isang pagdurusang nakasasakit.
アラビア語 クルアーン注釈:
本諸節の功徳:
• الجزاء من جنس العمل؛ فإن أهل القرية لما بطروا النعمة بُدِّلوا بنقيضها، وهو مَحْقُها وسَلْبُها ووقعوا في شدة الجوع بعد الشبع، وفي الخوف والهلع بعد الأمن والاطمئنان، وفي قلة موارد العيش بعد الكفاية.
Ang ganti ay kauri ng gawain sapagkat tunay na ang mga naninirahan sa pamayanan, noong nagpawalang-pakundangan sila sa biyaya, ay pinalitan sila ng kabaliktaran niyon, na pagpawi niyon at pag-agaw roon. Nasadlak sila sa katindihan ng gutom matapos ng kabusugan, sa pangamba at bagabag matapos ng katiwasayan at kapanatagan, at sa kasalatan ng mga mapagkukunan ng kabuhayan matapos ng kasapatan.

• وجوب الإيمان بالله وبالرسل، وعبادة الله وحده، وشكره على نعمه وآلائه الكثيرة، وأن العذاب الإلهي لاحقٌ بكل من كفر بالله وعصاه، وجحد نعمة الله عليه.
Ang pagkatungkulin ng pananampalataya kay Allāh at sa mga sugo, ng pagsamba kay Allāh lamang, at ng pagpapasalamat sa Kanya sa mga biyaya Niya at mga pagpapala Niyang marami. Ang pandiyos na pagdurusa ay bubuntot sa bawat sinumang tumangging sumampalataya kay Allāh, sumuway sa Kanya, at nagkaila sa biyaya ni Allāh sa kanya.

• الله تعالى لم يحرم علينا إلا الخبائث تفضلًا منه، وصيانة عن كل مُسْتَقْذَر.
Si Allāh – pagkataas-taas Siya – ay hindi nagbawal sa atin maliban ng mga karima-rimarim bilang pagmamagandang-loob mula sa Kanya at bilang pangangalaga laban sa bawat minamarumi.

 
対訳 節: (117) 章: 蜜蜂章
章名の目次 ページ番号
 
クルアーンの対訳 - クルアーン簡潔注釈(フィリピン - タガログ語対訳) - 対訳の目次

クルアーン簡潔注釈(フィリピン - タガログ語対訳)- Tafsir Center for Quranic Studies - 発行

閉じる