クルアーンの対訳 - クルアーン簡潔注釈(フィリピン - タガログ語対訳) * - 対訳の目次


対訳 節: (48) 章: 雌牛章
وَٱتَّقُواْ يَوۡمٗا لَّا تَجۡزِي نَفۡسٌ عَن نَّفۡسٖ شَيۡـٔٗا وَلَا يُقۡبَلُ مِنۡهَا شَفَٰعَةٞ وَلَا يُؤۡخَذُ مِنۡهَا عَدۡلٞ وَلَا هُمۡ يُنصَرُونَ
Maglagay kayo sa pagitan ninyo at ng pagdurusa sa Araw ng Pagkabuhay ng isang pananggalang sa pamamagitan ng paggawa ng mga ipinag-utos at pagtigil sa mga sinasaway. Sa Araw na iyon ay hindi makapagdudulot ng anuman ang isang kaluluwa para sa isang kaluluwa. Hindi tatanggap doon ng pamamagitan ng isa pa sa pagtulak sa isang pinsala o paghatak ng isang pakinabang malibang ayon sa isang pahintulot mula kay Allāh at hindi kukunan ng isang pantubos kahit pa man gamundong ginto. Walang tagapag-adya para sa kanila sa Araw na iyon. Kaya kapag hindi magpapakinabang ang isang tagapamagitan ni ang isang pantubos ni ang isang tagapag-adya, saan ang matatakasan?
アラビア語 クルアーン注釈:
本諸節の功徳:
• من أعظم الخذلان أن يأمر الإنسان غيره بالبر، وينسى نفسه.
Kabilang sa pinakamabigat na pagtatwa ay na mag-utos ang tao sa iba sa kanya ng pagpapakabuti samantalang lumilimot siya sa sarili niya.

• الصبر والصلاة من أعظم ما يعين العبد في شؤونه كلها.
Ang pagtitiis at ang pagdarasal ay kabilang sa pinakamalaki na tumutulong sa tao sa mga nauukol sa kanya sa kabuuan ng mga ito.

• في يوم القيامة لا يَدْفَعُ العذابَ عن المرء الشفعاءُ ولا الفداءُ، ولا ينفعه إلا عمله الصالح.
Sa Araw ng Pagbangon, hindi makapagtataboy ng parusa palayo sa tao ang mga tagapagmagitan ni ang pantubos at walang magpapakinabang sa kanya kundi ang gawa niyang maayos.

 
対訳 節: (48) 章: 雌牛章
章名の目次 ページ番号
 
クルアーンの対訳 - クルアーン簡潔注釈(フィリピン - タガログ語対訳) - 対訳の目次

クルアーン簡潔注釈(フィリピン - タガログ語対訳)- Tafsir Center for Quranic Studies - 発行

閉じる