クルアーンの対訳 - クルアーン簡潔注釈(フィリピン - タガログ語対訳) * - 対訳の目次


対訳 節: (56) 章: ター・ハー章
وَلَقَدۡ أَرَيۡنَٰهُ ءَايَٰتِنَا كُلَّهَا فَكَذَّبَ وَأَبَىٰ
Talaga ngang naglantad Kami para kay Paraon ng siyam na tanda Namin sa kabuuan ng mga ito at nakasaksi siya sa mga ito ngunit nagpasinungaling siya sa mga ito at tumanggi siya na tumugon sa pananampalataya kay Allāh.
アラビア語 クルアーン注釈:
本諸節の功徳:
• إخراج أصناف من النبات المختلفة الأنواع والألوان من الأرض دليل واضح على قدرة الله تعالى ووجود الصانع.
Ang pagpapaluwal sa mga klase ng mga halamang nagkakaiba-iba ang mga uri at ang mga kulay mula sa lupa ay isang patunay na maliwanag sa kakayahan ni Allāh – Napakataas Siya – at kairalan ng Tagagawa.

• ذكرت الآيات دليلين عقليين واضحين على الإعادة: إخراج النبات من الأرض بعد موتها، وإخراج المكلفين منها وإيجادهم.
Bumanggit ang mga talata ng Qur'ān ng dalawang maliwanag na patunay pangkaisipan sa pagpapanumbalik: ang pagpapalabas ng mga halaman mula sa lupa matapos ng kamatayan ng mga ito at ang pagpapalabas ng mga naatangang tao mula rito at ang pagpapairal sa kanila.

• كفر فرعون كفر عناد؛ لأنه رأى الآيات عيانًا لا خبرًا، واقتنع بها في أعماق نفسه.
Ang kawalang-pananampalataya ni Paraon ay isang kawalang-pananampalataya ng pagmamatigas dahil siya ay nakita sa mga tanda ayon sa pamamagitan ng mata hindi ng pagkakaulat at nakumbinsi sa mga iyon sa kaibuturan ng sarili niya.

• اختار موسى يوم العيد؛ لتعلو كلمة الله، ويظهر دينه، ويكبت الكفر، أمام الناس قاطبة في المجمع العام ليَشِيع الخبر.
Pinili ni Moises ang araw ng pagdiriwang upang mangibabaw ang salita ni Allāh, manaig ang relihiyon Niya, at masupil ang kawalang-pananampalataya sa harapan ng mga tao nang magkakasama sa pagtitipong pampubliko para maipakalat ang balita.

 
対訳 節: (56) 章: ター・ハー章
章名の目次 ページ番号
 
クルアーンの対訳 - クルアーン簡潔注釈(フィリピン - タガログ語対訳) - 対訳の目次

クルアーン簡潔注釈(フィリピン - タガログ語対訳)- Tafsir Center for Quranic Studies - 発行

閉じる