クルアーンの対訳 - クルアーン簡潔注釈(フィリピン - タガログ語対訳) * - 対訳の目次


対訳 節: (227) 章: 詩人たち章
إِلَّا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّٰلِحَٰتِ وَذَكَرُواْ ٱللَّهَ كَثِيرٗا وَٱنتَصَرُواْ مِنۢ بَعۡدِ مَا ظُلِمُواْۗ وَسَيَعۡلَمُ ٱلَّذِينَ ظَلَمُوٓاْ أَيَّ مُنقَلَبٖ يَنقَلِبُونَ
maliban sa mga sumampalataya kabilang sa mga manunula, gumawa ng mga gawang maayos, nag-alaala kay Allāh nang madalas na pag-aalaala, at naiadya laban sa mga kaaway ni Allāh matapos na lumabag sa katarungan ang mga ito sa kanila, tulad ni Ḥassān bin Thābit – malugod si Allāh sa kanya. Makaaalam ang mga lumabag sa katarungan dahil sa pagtatambal kay Allāh at pangangaway sa mga lingkod Niya kung sa aling balikan babalik sila sapagkat babalik sila sa isang katayuang mabigat at isang pagtutuos na masusi.
アラビア語 クルアーン注釈:
本諸節の功徳:
• إثبات العدل لله، ونفي الظلم عنه.
Ang pagpapatibay sa katarungan [bilang katangian] para kay Allāh at ang pagkakaila sa kawalang-katarungan sa Kanya.

• تنزيه القرآن عن قرب الشياطين منه.
Ang pagpapawalang-kinalaman ng Qur'ān sa paglapit ng mga demonyo rito.

• أهمية اللين والرفق للدعاة إلى الله.
Ang kahalagahan ng kabanayaran at kabaitan para sa mga tagapag-anyaya tungo kay Allāh.

• الشعر حَسَنُهُ حَسَن، وقبيحه قبيح.
Ang tula, ang maganda nito ay maganda at ang pangit nito ay pangit.

 
対訳 節: (227) 章: 詩人たち章
章名の目次 ページ番号
 
クルアーンの対訳 - クルアーン簡潔注釈(フィリピン - タガログ語対訳) - 対訳の目次

クルアーン簡潔注釈(フィリピン - タガログ語対訳)- Tafsir Center for Quranic Studies - 発行

閉じる