クルアーンの対訳 - クルアーン簡潔注釈(フィリピン - タガログ語対訳) * - 対訳の目次


対訳 節: (46) 章: 集団章
قُلِ ٱللَّهُمَّ فَاطِرَ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ عَٰلِمَ ٱلۡغَيۡبِ وَٱلشَّهَٰدَةِ أَنتَ تَحۡكُمُ بَيۡنَ عِبَادِكَ فِي مَا كَانُواْ فِيهِ يَخۡتَلِفُونَ
Sabihin mo, O Sugo: "O Allāh, Tagalikha ng mga langit at lupa nang walang pagkakatulad na nauna, Nakaaalam sa anumang nalingid at anumang nakadalo, walang nakakukubli sa Iyo na anuman mula roon. Ikaw lamang ay nagpapasya sa pagitan ng mga lingkod Mo sa Araw ng Pagbangon sa anumang sila dati ay nagkakaiba-iba sa Mundo para liwanagin Mo ang nagtototoo at ang nagbubulaan, at ang maligaya at ang malumbay."
アラビア語 クルアーン注釈:
本諸節の功徳:
• النوم والاستيقاظ درسان يوميان للتعريف بالموت والبعث.
Ang pagtulog at ang paggising ay dalawang araling pang-araw-araw para sa pagpapakilala sa kamatayan at pagkabuhay na muli.

• إذا ذُكِر الله وحده عند الكفار أصابهم ضيق وهمّ؛ لأنهم يتذكرون ما أمر به وما نهى عنه وهم معرضون عن هذا كله.
Kapag binanggit si Allāh nang mag-isa sa piling ng mga tagatangging sumampalataya ay tinatamaan sila ng pagkailang at pagkabagbag dahil sila ay hindi nagsasaalaala sa ipinag-utos Niya at sinaway Niya habang sila ay mga umaayaw rito sa kabuuan nito.

• يتمنى الكافر يوم القيامة افتداء نفسه بكل ما يملك مع بخله به في الدنيا، ولن يُقْبل منه.
Nagmimithi ang tagatangging sumampalataya sa Araw ng Pagbangon ng pagtubos sa sarili niya sa pamamagitan ng bawat minamay-ari niya sa kabila ng karamutan niya rito sa Mundo at hindi ito tatanggapin mula sa kanya.

 
対訳 節: (46) 章: 集団章
章名の目次 ページ番号
 
クルアーンの対訳 - クルアーン簡潔注釈(フィリピン - タガログ語対訳) - 対訳の目次

クルアーン簡潔注釈(フィリピン - タガログ語対訳)- Tafsir Center for Quranic Studies - 発行

閉じる