Check out the new design

クルアーンの対訳 - クルアーン簡潔注釈(テルグ語対訳) * - 対訳の目次


対訳 章: 筆章   節:
خَاشِعَةً اَبْصَارُهُمْ تَرْهَقُهُمْ ذِلَّةٌ ؕ— وَقَدْ كَانُوْا یُدْعَوْنَ اِلَی السُّجُوْدِ وَهُمْ سٰلِمُوْنَ ۟
వారి చూపులు క్రిందికి వాలి ఉంటాయి,వారిపై అవమానము,పరాభవము ఆవరించి ఉంటుంది. వాస్తవానికి ఇహలోకంలో వారితో అల్లాహ్ కు సాష్టాంగపడమని కోరబడేది మరియు వారు ఈ రోజు ఉన్న దాని కంటే ఆరోగ్యంగా ఉండేవారు.
アラビア語 クルアーン注釈:
فَذَرْنِیْ وَمَنْ یُّكَذِّبُ بِهٰذَا الْحَدِیْثِ ؕ— سَنَسْتَدْرِجُهُمْ مِّنْ حَیْثُ لَا یَعْلَمُوْنَ ۟ۙ
ఓ ప్రవక్తా మీరు నన్ను మరియు మీ పై అవతరింపబడిన ఈ ఖుర్ఆన్ ను తిరస్కరించిన వారిని వదలండి. మేము తొందరలోనే వారిని శిక్ష వైపునకు క్రమక్రమంగా తీసుకుని వెళతాము ఎలాగంటే అది వారిపట్ల వ్యూహమని మరియు వారిని నెమ్మదిగా తీసుకెళ్ళబడటం అని వారికి తెలియదు.
アラビア語 クルアーン注釈:
وَاُمْلِیْ لَهُمْ ؕ— اِنَّ كَیْدِیْ مَتِیْنٌ ۟
మరియు వారు తమ పాపములో పెరిగిపోవటానికి నేను వారికి కొంత కాలం గడువిస్తాను. నిశ్చయంగా నా వ్యూహం అవిశ్వాసపరుల పట్ల మరియు తిరస్కారుల పట్ల దృఢమైనది. వారు నా నుండి తప్పించుకోలేరు. మరియు నా శిక్ష నుండి భద్రంగా ఉండరు.
アラビア語 クルアーン注釈:
اَمْ تَسْـَٔلُهُمْ اَجْرًا فَهُمْ مِّنْ مَّغْرَمٍ مُّثْقَلُوْنَ ۟ۚ
ఓ ప్రవక్తా వారిని మీరు దేని వైపునైతే పిలుస్తున్నారో దానిపై ఏదైన ప్రతిఫలం వారితో మీరు కోరారా వారు దాని కారణం వలన పెద్ద విషయాన్ని మోస్తున్నారు. కావున అది మీ నుండి విముఖత చూపటానికి కారణమా ?! వాస్తవం మరోలా ఉన్నది. మీరు వారితో ఎటువంటి ప్రతిఫలమును అడగలేదు. అలాగైతే మిమ్మల్ని అనుసరించటం నుండి వారిని ఏది ఆటంకపరుస్తుంది?
アラビア語 クルアーン注釈:
اَمْ عِنْدَهُمُ الْغَیْبُ فَهُمْ یَكْتُبُوْنَ ۟
లేదా వారి వద్ద అగోచర జ్ఞానం ఉన్నదా కాబట్టి వారు తమకు ఇష్టమైన వాదనలు వేటితోనైతే మీతో వాదిస్తున్నారో వాటిని వ్రాస్తున్నారా ?!.
アラビア語 クルアーン注釈:
فَاصْبِرْ لِحُكْمِ رَبِّكَ وَلَا تَكُنْ كَصَاحِبِ الْحُوْتِ ۘ— اِذْ نَادٰی وَهُوَ مَكْظُوْمٌ ۟ؕ
అయితే ఓ ప్రవక్త మీ ప్రభువు వారికి గడువిచ్చి నెమ్మదిగా తీసుకుని వెళ్లే ఏదైతే నిర్ణయం తీసుకున్నాడో దానిపై సహనం చూపండి. మరియు తన జాతివారితో విసుగు చెందిన చేప వారైన యూనుస్ అలైహిస్సలాం మాదిరిగా మీరు అవకండి. అప్పుడు అతను సముద్రపు చీకటిలో మరియు చేప కడుపు చీకటిలో బాధలో ఉన్న స్థితిలో తన ప్రభువును పిలిచాడు.
アラビア語 クルアーン注釈:
لَوْلَاۤ اَنْ تَدٰرَكَهٗ نِعْمَةٌ مِّنْ رَّبِّهٖ لَنُبِذَ بِالْعَرَآءِ وَهُوَ مَذْمُوْمٌ ۟
ఒక వేళ అతనికి దైవ కారుణ్యమే చేరకుండా ఉంటే చేప అతడిని నిందించబడిన స్థితిలో ఖాళీ నేలలో విసిరివేసేది.
アラビア語 クルアーン注釈:
فَاجْتَبٰىهُ رَبُّهٗ فَجَعَلَهٗ مِنَ الصّٰلِحِیْنَ ۟
అయితే అతని ప్రభువు అతడిని ఎన్నుకుని అతడిని తన పుణ్య దాసుల్లో చేశాడు.
アラビア語 クルアーン注釈:
وَاِنْ یَّكَادُ الَّذِیْنَ كَفَرُوْا لَیُزْلِقُوْنَكَ بِاَبْصَارِهِمْ لَمَّا سَمِعُوا الذِّكْرَ وَیَقُوْلُوْنَ اِنَّهٗ لَمَجْنُوْنٌ ۟ۘ
అల్లాహ్ ను అవిశ్వసించి ఆయన ప్రవక్తను తిరస్కరించిన వారు దగ్గర దగ్గర మీ వైపు వారి తీవ్ర పదునైన చూపులతో మిమ్మల్ని పడవేసేటట్లున్నారు ఎప్పుడైతే వారు మీపై అవతరింపబడిన ఈ ఖుర్ఆన్ ను విన్నారో. మరియు వారు తమ మనోవాంఛలను అనుసరిస్తూ మరియు సత్యము నుండి విముఖత చూపుతూ ఇలా పలికేవారు : నిశ్ఛయంగా దీన్ని తీసుకుని వచ్చిన ప్రవక్త పిచ్చివాడు.
アラビア語 クルアーン注釈:
وَمَا هُوَ اِلَّا ذِكْرٌ لِّلْعٰلَمِیْنَ ۟۠
మీపై అవతరింపబడిన ఖుర్ఆన్ మానవులకు,జిన్నులకు ఒక హితోపదేశము మరియు ఒక జ్ఞాపిక మాత్రమే.
アラビア語 クルアーン注釈:
本諸節の功徳:
• الصبر خلق محمود لازم للدعاة وغيرهم.
సహనం స్థుతించబడిన గుణము సందేశప్రచారకులకు మరియు ఇతరులకు అవసరమైనది.

• التوبة تَجُبُّ ما قبلها وهي من أسباب اصطفاء الله للعبد وجعله من عباده الصالحين.
పశ్చాత్తాపం మునుపటి వాటిని అధిగమిస్తుంది, మరియు అల్లాహ్ ఒక దాసుడిని ఎన్నుకోవటానికి మరియు తన నీతిమంతులైన దాసులలో అతనిని చేయటానికి ఇది ఒక కారణం.

• تنوّع ما يرسله الله على الكفار والعصاة من عذاب دلالة على كمال قدرته وكمال عدله.
అల్లాహ్ అవిశ్వాసపరులపై మరియు పాపాత్ములపై పంపే శిక్షలు రకరకాలు ఉండటంలో ఆయన పరిపూర్ణ సామర్ధ్యముపై మరియు ఆయన పరిపూర్ణ న్యాయముపై సూచన కలదు.

 
対訳 章: 筆章
章名の目次 ページ番号
 
クルアーンの対訳 - クルアーン簡潔注釈(テルグ語対訳) - 対訳の目次

- Tafsir Center for Quranic Studies - 発行

閉じる