クルアーンの対訳 - الترجمة التايلندية للمختصر في تفسير القرآن الكريم * - 対訳の目次


対訳 節: (51) 章: ユースフ章
قَالَ مَا خَطۡبُكُنَّ إِذۡ رَٰوَدتُّنَّ يُوسُفَ عَن نَّفۡسِهِۦۚ قُلۡنَ حَٰشَ لِلَّهِ مَا عَلِمۡنَا عَلَيۡهِ مِن سُوٓءٖۚ قَالَتِ ٱمۡرَأَتُ ٱلۡعَزِيزِ ٱلۡـَٰٔنَ حَصۡحَصَ ٱلۡحَقُّ أَنَا۠ رَٰوَدتُّهُۥ عَن نَّفۡسِهِۦ وَإِنَّهُۥ لَمِنَ ٱلصَّٰدِقِينَ
พระราชาตรัสกับพวกผู้หญิงว่า “เรื่องราวของพวกเธอเป็นเช่นไร เมื่อพวกเธอใช้อุบายให้ยูซุฟประพฤติผิดศีลธรรมกับพวกเธอ?” พวกเธอตอบว่า “เป็นไปไม่ได้ที่ยูซุฟจะเป็นผู้ถูกกล่าวหา ขอสาบานต่ออัลลอฮ์ว่าเราไม่รู้มาก่อนเลยว่าเขาทำชั่ว” ทันใดนั้นภรรยาของกษัตริย์ก็ยอมรับในสิ่งที่นางทำว่า "บัดนี้ความจริงได้ปรากฎขึ้นแล้ว ฉันนี่แหละที่พยายามยั่วยวนเขา และเขามิได้พยายามยั่วยวนฉัน แท้จริงเขาคือคนหนึ่งที่อยู่ในหมู่ผู้สัจจริงในความบริสุทธิ์ที่เขาถูกฉันกล่าวหาและใส่ร้าย
アラビア語 クルアーン注釈:
本諸節の功徳:
• من كمال أدب يوسف أنه أشار لحَدَث النسوة ولم يشر إلى حَدَث امرأة العزيز.
ส่วนหนึ่งจากมารยาทที่สมบูรณ์ของยูซุฟ คือการที่เขานั้นได้กล่าวถึงเหตุการณ์ของบรรดาสตรีและไม่ได้กล่าวถึงเหตุการณ์ของภรรยาผ้ว่าฯ

• كمال علم يوسف عليه السلام في حسن تعبير الرؤى.
ความรู้ที่สมบูรณ์ของยูซุฟ อลัยฮิสสลาม ที่ทำนายฝันได้เป็นอย่างดี

• مشروعية تبرئة النفس مما نُسب إليها ظلمًا، وطلب تقصّي الحقائق لإثبات الحق.
ศาสนาอนุญาตให้มีการแสดงความบริสุทธิ์ใจจากข้อกล่าวหาที่ไม่เป็นธรรม และเรียกร้องให้มีการสืบหาข้อเท็จจริงเพื่อพิสูจน์ความจริงนั้น

• فضيلة الصدق وقول الحق ولو كان على النفس.
ความสำคัญของการซื่อสัตย์และพูดความจริง แม้ความจริงนั้นจะเป็นการทำร้ายตัวเองก็ตาม

 
対訳 節: (51) 章: ユースフ章
章名の目次 ページ番号
 
クルアーンの対訳 - الترجمة التايلندية للمختصر في تفسير القرآن الكريم - 対訳の目次

الترجمة التايلندية للمختصر في تفسير القرآن الكريم، صادر عن مركز تفسير للدراسات القرآنية.

閉じる