クルアーンの対訳 - الترجمة التايلندية للمختصر في تفسير القرآن الكريم * - 対訳の目次


対訳 節: (21) 章: 蜜蜂章
أَمۡوَٰتٌ غَيۡرُ أَحۡيَآءٖۖ وَمَا يَشۡعُرُونَ أَيَّانَ يُبۡعَثُونَ
และพร้อมกับการที่พวกเขาได้เคารพบูชามัน พวกเขาก็ได้สร้างพวกมันมาด้วยน้ำมือของพวกเขาเอง พวกมันคือสิ่งที่ไม่มีชีวิตไร้ซึ่งจิตวิญญาณและไร้ซึ่งความรอบรู้ ดังนั้นพวกเขาไม่รู้ ว่าเมื่อไหร่พวกเขาและผู้ที่บูชาพวกเขาจะถูกให้ฟื้นขึ้นมาในวันกิยามะฮ์ เพื่อที่พวกเขาจะถูกโยนลงไปพร้อมกับพวกมันในนรกญะฮันนัม
アラビア語 クルアーン注釈:
本諸節の功徳:
• في الآيات من أصناف نعم الله على العباد شيء عظيم، مجمل ومفصل، يدعو الله به العباد إلى القيام بشكره وذكره ودعائه.
ในโองการที่ได้กล่าวมานี้ ได้กล่าวถึงชนิดต่างๆ แห่งความโปรดปรานของอัลลอฮ์ที่มีต่อบรรดาบ่าวของพระองค์ มีทั้งที่เป็นแบบโดยรวมและก็ปลีกย่อย ที่อัลลอฮ์ทรงเรียกร้องบรรดาบ่าวทั้งหลายสู่การขอบคุณ การรำลึกและการอ้อนวอนต่อพระองค์

• طبيعة الإنسان الظلم والتجرُّؤ على المعاصي والتقصير في حقوق ربه، كَفَّار لنعم الله، لا يشكرها ولا يعترف بها إلا من هداه الله.
ธรรมชาติของมนุษย์นั้น คือการอธรรมและความหาญกล้ากับการฝ่าฝืน และการบกพร่องในสิทธิของพระเจ้าของเขา มากด้วยการไม่สำนึกในบุญคุณของอัลลอฮ์ เขาจะไม่สำนึกขอบคุณและจะไม่ยอมรับมัน เว้นเสียแต่ผู้ที่อัลลอฮ์ทรงชี้ทางให้

• مساواة المُضِلِّ للضال في جريمة الضلال؛ إذ لولا إضلاله إياه لاهتدى بنظره أو بسؤال الناصحين.
ความเท่าเทียมกันระหว่างผู้ที่ทำให้หลงผิดกับผู้ที่หลงผิดแห่งการหลงทาง หากไม่มีการหลอกลวงพวกเขาให้หลงทาง แน่นนอนเขาคงได้รับทางนำ ด้วยสายตาของเขา หรืออาจโดยการถามผู้ที่เป็นที่ปรึกษา

• أَخْذ الله للمجرمين فجأة أشد نكاية؛ لما يصحبه من الرعب الشديد، بخلاف الشيء الوارد تدريجيًّا.
อัลลอฮ์ทรงเอาชีวิตพวกอาชญากรทั้งหลายแบบกะทันหัน อย่างโกรธกริ้วที่สุด สิ่งที่จะมาพร้อมกับมันนั้นมีทั้งความน่ากลัวตกอกตกใจเป็นอย่างมาก ซึ่งตรงกันข้ามกับสิ่งที่มาในแบบเป็นขั้นเป็นตอน

 
対訳 節: (21) 章: 蜜蜂章
章名の目次 ページ番号
 
クルアーンの対訳 - الترجمة التايلندية للمختصر في تفسير القرآن الكريم - 対訳の目次

الترجمة التايلندية للمختصر في تفسير القرآن الكريم، صادر عن مركز تفسير للدراسات القرآنية.

閉じる