クルアーンの対訳 - الترجمة التايلندية للمختصر في تفسير القرآن الكريم * - 対訳の目次


対訳 節: (7) 章: 蜜蜂章
وَتَحۡمِلُ أَثۡقَالَكُمۡ إِلَىٰ بَلَدٖ لَّمۡ تَكُونُواْ بَٰلِغِيهِ إِلَّا بِشِقِّ ٱلۡأَنفُسِۚ إِنَّ رَبَّكُمۡ لَرَءُوفٞ رَّحِيمٞ
และสัตว์เหล่านี้ที่เราได้สร้างขึ้นมาแก่พวกเจ้า มันได้แบกสัมภาระของพวกเจ้าที่หนักหน่วงในการเดินทางของพวกเจ้าไปยังประเทศหนึ่งๆ ที่พวกเจ้าไปไม่ถึง นอกจากจะต้องผ่านพ้นมันด้วยความยากลำบากมาก แท้จริงพระผู้อภิบาลของพวกเจ้านั้น -โอ้มนุษย์เอ๋ย- พระองค์คือผู้ที่มีความเมตตาสงสารยิ่ง ทรงกรุณาปราณีต่อพวกเจ้าโดยที่พระองค์นั้นได้ทรงทำให้สัตว์เหล่านี้ง่ายดายสำหรับพวกเจ้า
アラビア語 クルアーン注釈:
本諸節の功徳:
• من عظمة الله أنه يخلق ما لا يعلمه جميع البشر في كل حين يريد سبحانه.
ในความยิ่งใหญ่ของของอัลลอฮ์นั้น พระองค์จะทรงสร้างสิ่งที่มนุษย์ทั้งหลายไม่สามารถรู้ถึงมันได้ ในทุกๆครั้งที่พระองค์ทรงต้องการ

• خلق الله النجوم لزينة السماء، والهداية في ظلمات البر والبحر، ومعرفة الأوقات وحساب الأزمنة.
อัลลอฮ์ทรงสร้างดวงดาวเพื่อประดับท้องฟ้า และเป็นเครื่องนำทางในความมืดบนหน้าแผ่นดินและท้องทะเล และเป็นเครื่องบอกเวลาต่างๆและใช้คำนวณเวลา

• الثناء والشكر على الله الذي أنعم علينا بما يصلح حياتنا ويعيننا على أفضل معيشة.
จงสรรเสริญและขอบคุณต่ออัลลอฮ์ที่พระองค์นั้นทรงให้ความโปรดปรานแก่เรา ด้วยสิ่งที่คู่ควรกับชีวิตของเรา และทรงช่วยเหลือเราให้มีชีวิตที่ดีที่สุด

• الله سبحانه أنعم علينا بتسخير البحر لتناول اللحوم (الأسماك)، واستخراج اللؤلؤ والمرجان، وللركوب، والتجارة، وغير ذلك من المصالح والمنافع.
อัลลอฮ์ผู้มหาบริสุทธิ์พระองค์ได้ทรงโปรดปรานให้แก่เรา ด้วยการทำให้มีท้องทะเลเพื่อการบริโภคเนื้อปลาต่าง ๆ และนำเอาไข่มุกและปะการังออกมา และเพื่อการคมนาคมกับการค้าขาย และอื่น ๆ ที่เป็นประโยชน์และผลลัพธ์ที่ดี

 
対訳 節: (7) 章: 蜜蜂章
章名の目次 ページ番号
 
クルアーンの対訳 - الترجمة التايلندية للمختصر في تفسير القرآن الكريم - 対訳の目次

الترجمة التايلندية للمختصر في تفسير القرآن الكريم، صادر عن مركز تفسير للدراسات القرآنية.

閉じる