クルアーンの対訳 - الترجمة التايلندية للمختصر في تفسير القرآن الكريم * - 対訳の目次


対訳 節: (33) 章: 蜘蛛章
وَلَمَّآ أَن جَآءَتۡ رُسُلُنَا لُوطٗا سِيٓءَ بِهِمۡ وَضَاقَ بِهِمۡ ذَرۡعٗاۖ وَقَالُواْ لَا تَخَفۡ وَلَا تَحۡزَنۡ إِنَّا مُنَجُّوكَ وَأَهۡلَكَ إِلَّا ٱمۡرَأَتَكَ كَانَتۡ مِنَ ٱلۡغَٰبِرِينَ
และเมื่อมะลาอิกะฮฺที่เราได้ส่งไปเพื่อทำลายหมู่ชนของลูฏได้มาหาลูฏ เขาก็เกิดทุกข์ใจกังวลเพราะกลัวว่าพวกเขาจะถูกหมู่ชนของเขาจะประพฤติชั่วต่อพวกเขา โดยที่มะลาอิกะฮฺเหล่านั้นได้มาในรูปร่างผู้ชาย ซึ่งหมู่ชนของเขาจะสมสู่พวกผู้ชายด้วยตัณหาแทนพวกผู้หญิง มะลาอิกะฮฺจึงกล่าวแก่เขาว่า "จงอย่ากลัว เพราะหมู่ชนของท่านไม่มีทางที่จะเข้าทำร้ายถึงท่านได้เหรอก และจงอย่าเศร้าโศกเสียใจต่อสิ่งที่เราได้บอกแก่ท่านเกี่ยวกับการทำลายพวกเขา แท้จริงเราเป็นผู้ช่วยเหลือท่านและบริวารของท่านจากการถูกทำลาย ยกเว้นภรรยาของท่านซึ่งนางคือหนึ่งในบรรดาผู้ที่ถูกทำลาย ฉะนั้นเราจะทำลายนางไปพร้อมๆ กับพวกเขา"
アラビア語 クルアーン注釈:
本諸節の功徳:
• قوله تعالى:﴿ وَقَد تَّبَيَّنَ..﴾ تدل على معرفة العرب بمساكنهم وأخبارهم.
พระดำรัสของที่ว่า “และได้เป็นที่ประจักษ์” ชี้ให้เห็นว่าคนอาหรับเขาจะรู้เกี่ยวกับที่พักอาศัยและเรื่องราวของพวกเขา

• العلائق البشرية لا تنفع إلا مع الإيمان.
ความสัมพันธ์ระหว่างมนุษย์ด้วยกันจะไม่เกิดประโยชน์หากไร้ซึ่งการศรัทธา

• الحرص على أمن الضيوف وسلامتهم من الاعتداء عليهم.
การตระหนักในการให้ความคุ้มครองและความปลอดภัยแก่แขกผู้มาเยือนจากการถูกทำร้าย

• منازل المُهْلَكين بالعذاب عبرة للمعتبرين.
สถานที่อยู่อาศัยทั้งหลายของบรรดาผู้ถูกทำลายย่อมเป็นบทเรียนแก่บรรดาผู้ที่ใคร่ควรญ

• العلم بالحق لا ينفع مع اتباع الهوى وإيثاره على الهدى.
การรับรู้ในสัจธรรมพร้อมๆ กับการปฏิบัติตามอารมณ์ใฝ่ต่ำและเลือกมันเหนือทางนำนั้น มันจะไม่นำมาซึ่งประโยชน์ใดๆ เลย

 
対訳 節: (33) 章: 蜘蛛章
章名の目次 ページ番号
 
クルアーンの対訳 - الترجمة التايلندية للمختصر في تفسير القرآن الكريم - 対訳の目次

الترجمة التايلندية للمختصر في تفسير القرآن الكريم، صادر عن مركز تفسير للدراسات القرآنية.

閉じる