クルアーンの対訳 - الترجمة التايلندية للمختصر في تفسير القرآن الكريم * - 対訳の目次


対訳 節: (22) 章: 部族連合章
وَلَمَّا رَءَا ٱلۡمُؤۡمِنُونَ ٱلۡأَحۡزَابَ قَالُواْ هَٰذَا مَا وَعَدَنَا ٱللَّهُ وَرَسُولُهُۥ وَصَدَقَ ٱللَّهُ وَرَسُولُهُۥۚ وَمَا زَادَهُمۡ إِلَّآ إِيمَٰنٗا وَتَسۡلِيمٗا
และเมื่อบรรดาผู้ศรัทธาได้เห็นกองทัพของพันธมิตรที่รวมตัวกันมาเพื่อสู้รบกับพวกเขา พวกเขา(บรรดามุอ์มิน)ได้กล่าวว่า “นี่คือสิ่งที่อัลลอฮ์และเราะสูลของพระองค์ได้สัญญาไว้แก่เราไม่ว่าจะเป็นบททดสอบ ความยากลำบากและการช่วยเหลือ” และอัลลอฮ์และเราะซูลของพระองค์ตรัสไว้จริงแล้วเกี่ยวกับเรื่องนี้และมันก็เกิดขึ้นจริง และการที่พวกเขาได้เห็นกองทัพของพันธมิตรนั้น มันมิได้เพิ่มสิ่งใดให้แก่พวกเขา นอกจากการศรัทธาต่ออัลลอฮ์และการนอบน้อมต่อพระองค์
アラビア語 クルアーン注釈:
本諸節の功徳:
• الآجال محددة؛ لا يُقَرِّبُها قتال، ولا يُبْعِدُها هروب منه.
อายุไขนั้นได้ถูกกำหนดไว้เป็นที่แน่นอนแล้ว การสู้รบไม่ได้ทำให้มันขยับใกล้เข้ามาและการหลบหนีจากการสู้รบก็มิได้ทำให้มันไกลออกไป

• التثبيط عن الجهاد في سبيل الله شأن المنافقين دائمًا.
การกีดขวางการออกรบในหนทางของอัลลอฮ์นั้น เป็นงานของบรรดาผู้กลับกลอก

• الرسول صلى الله عليه وسلم قدوة المؤمنين في أقواله وأفعاله.
ท่าน เราะสูลุลลอฮ์ ศ็อลลัลลอฮุอะลัยฮิวะซัลลัม เป็นแบบอย่างที่ดีงามแก่บรรดาผู้ศรัทธา ทั้งในเรื่องคำพูดและการกระทำของท่าน

• الثقة بالله والانقياد له من صفات المؤمنين.
การไว้วางใจแด่อัลลอฮ์และการน้อบน้อมต่อพระองค์นั้น เป็นคุณลักษณะของบรรดาผู้ศรัทธา

 
対訳 節: (22) 章: 部族連合章
章名の目次 ページ番号
 
クルアーンの対訳 - الترجمة التايلندية للمختصر في تفسير القرآن الكريم - 対訳の目次

الترجمة التايلندية للمختصر في تفسير القرآن الكريم، صادر عن مركز تفسير للدراسات القرآنية.

閉じる