クルアーンの対訳 - الترجمة التايلندية للمختصر في تفسير القرآن الكريم * - 対訳の目次


対訳 節: (13) 章: サバア章
يَعۡمَلُونَ لَهُۥ مَا يَشَآءُ مِن مَّحَٰرِيبَ وَتَمَٰثِيلَ وَجِفَانٖ كَٱلۡجَوَابِ وَقُدُورٖ رَّاسِيَٰتٍۚ ٱعۡمَلُوٓاْ ءَالَ دَاوُۥدَ شُكۡرٗاۚ وَقَلِيلٞ مِّنۡ عِبَادِيَ ٱلشَّكُورُ
บรรดาญินเหล่านั้นต่างก็ทำงานให้แก่สุลัยมานตามสิ่งที่เขาต้องการ จะเป็นการสร้างมัสยิดเพื่อการละหมาดหรือจะเป็นคฤหาสน์ต่างๆ หรือจะเป็นที่เขาต้องการที่เป็นรูปภาพต่างๆ จำพวกชามโคม อย่างเช่นที่เก็บน้ำที่มีขนาดใหญ่ หม้อไว้ทำอาหารที่ไม่ขยับเขยื้อนได้เนื่องด้วยขนาดที่ใหญ่ของมัน และเราได้กล่าวแก่พวกเขาว่า "จงทำงานเถิด โอ้วงศ์วานของดาวู๊ดเอ๋ย เพื่อเป็นการขอบคุณต่ออัลลอฮ์ในสิ่งที่อัลลอฮ์ที่ได้ประทานความโปรดปรานต่างๆแก่พวกเจ้า" และส่วนน้อยมากในหมู่บ่าวของฉันที่จะเป็นผู้ที่ขอบคุณต่อฉันในสิ่งที่ฉันได้มอบความโปรดปรานให้
アラビア語 クルアーン注釈:
本諸節の功徳:
• تكريم الله لنبيه داود بالنبوة والملك، وبتسخير الجبال والطير يسبحن بتسبيحه، وإلانة الحديد له.
อัลลอฮ์ได้ให้เกียรติแก่นบีของพระองค์ คือ ดาวูด (อลัยฮิสสลาม) โดยการให้เป็นนบีและกษัตริย์ และได้ให้ความสะดวกแก่เขาด้วยการทำให้ภูเขาและนกทำการสรรเสริญด้วยการสรรเสริญของเขา และให้เหล็กเกิดความยืดหยุ่นแก่เขา

• تكريم الله لنبيه سليمان عليه السلام بالنبوة والملك.
อัลลอฮ์ได้ให้เกียรติแก่นบีของพระองค์คือ สุลัยมาน อลัยฮิสสลาม โดยการให้เป็นนบีและกษัตริย์

• اقتضاء النعم لشكر الله عليها.
ความโปรดปรานที่ได้ประทานให้ เพื่อให้เกิดการขอบคุณต่ออัลลอฮ์ต่อความโปรดปรานนั้น

• اختصاص الله بعلم الغيب، فلا أساس لما يُدَّعى من أن للجن أو غيرهم اطلاعًا على الغيب.
การรู้สิ่งเร้นลับเป็นเอกสิทธิ์ของอัลลอฮ์ ดังนั้นจึงไม่มีหลักฐานใดๆ ในการอ้างว่าญินหรือใครก็ตามที่จะรู้ในสิ่งเร้นลับ

 
対訳 節: (13) 章: サバア章
章名の目次 ページ番号
 
クルアーンの対訳 - الترجمة التايلندية للمختصر في تفسير القرآن الكريم - 対訳の目次

الترجمة التايلندية للمختصر في تفسير القرآن الكريم، صادر عن مركز تفسير للدراسات القرآنية.

閉じる