クルアーンの対訳 - الترجمة التايلندية للمختصر في تفسير القرآن الكريم * - 対訳の目次


対訳 節: (64) 章: 婦人章
وَمَآ أَرۡسَلۡنَا مِن رَّسُولٍ إِلَّا لِيُطَاعَ بِإِذۡنِ ٱللَّهِۚ وَلَوۡ أَنَّهُمۡ إِذ ظَّلَمُوٓاْ أَنفُسَهُمۡ جَآءُوكَ فَٱسۡتَغۡفَرُواْ ٱللَّهَ وَٱسۡتَغۡفَرَ لَهُمُ ٱلرَّسُولُ لَوَجَدُواْ ٱللَّهَ تَوَّابٗا رَّحِيمٗا
และเราไม่ได้ส่งเราะสูลคนใดมา นอกจากเพื่อให้เขาได้รับการเชื่อฟังในสิ่งที่เขาได้สั่ง ด้วยพระประสงค์ของอัลลอฮ์และพระกำหนดของพระองค์ และหากพวกเขาได้มาหาเจ้า -โอ้เราะสูลเอ๋ย- หลังจากที่พวกเขาได้อธรรมต่อตัวเอง ด้วยการกระทำในสิ่งที่เป็นการฝ่าฝืน ในขณะที่เจ้ายังมีชีวิตอยู่ ด้วยสภาพเป็นผู้ที่ยอมรับต่อสิ่งที่พวกเขาได้กระทำ เศร้าโศกเสียใจ กลับเนื้อกลับตัว(เตาบัต) และพวกเขาก็ได้ขออภัยโทษต่ออัลลอฮ์ และเจ้าก็ได้ขออภัยโทษให้แก่พวกเขา แน่นอน พวกเขาก็ย่อมพบว่าอัลลอฮ์นั้นคือผู้ทรงอภัยโทษให้แก่พวกเขา ผู้ทรงเมตตาต่อพวกเขาเสมอ
アラビア語 クルアーン注釈:
本諸節の功徳:
• الاحتكام إلى غير شرع الله والرضا به مناقض للإيمان بالله تعالى، ولا يكون الإيمان التام إلا بالاحتكام إلى الشرع، مع رضا القلب والتسليم الظاهر والباطن بما يحكم به الشرع.
การแสวงหาการตัดสินอื่นที่นอกเหนือจากการตัดสินของอัลลอฮฺ(ชาริอะฮ์)และพึงพอใจกับการตัดสินนั้น ถือว่าเป็นสิ่งที่ขัดต่อการศรัทธาต่ออัลลอฮ์ ตะอาลา และการศรัทธาจะยังไม่สมบูรณ์ นอกจากจะต้องกลับไปสู่การตัดสินด้วยการตัดสินของอัลลอฮ์(ชะรีอะฮ์)เท่านั้น พร้อมกับความพึงพอใจและยอมจำนนทั้งภายนอกและภายในต่อสิ่งที่ชะรีอะฮ์ได้ตัดสินไป

• من أبرز صفات المنافقين عدم الرضا بشرع الله، وتقديم حكم الطواغيت على حكم الله تعالى.
ลักษณะเด่นประการหนึ่งของกลุ่มมุนาฟิกคือพวกเขาไม่เต็มใจที่จะเชื่อฟังกฎหมายของอัลลอฮ์และให้ความสำคัญกับกฎหมายของฏอฆูต เหนือกฎหมายของอัลลอฮ์ ตาอาลา

• النَّدْب إلى الإعراض عن أهل الجهل والضلالات، مع المبالغة في نصحهم وتخويفهم من الله تعالى.
ส่งเสริมให้ห่าไกลบรรดาผู้ที่โง่เขลาและหลงผิดทั้งหลาย พร้อมกับทุ่มเทตักเตือนพวกเขาและทำให้พวกเขาเกรงกลัวต่ออัลลอฮ์ให้มาก

 
対訳 節: (64) 章: 婦人章
章名の目次 ページ番号
 
クルアーンの対訳 - الترجمة التايلندية للمختصر في تفسير القرآن الكريم - 対訳の目次

الترجمة التايلندية للمختصر في تفسير القرآن الكريم، صادر عن مركز تفسير للدراسات القرآنية.

閉じる