クルアーンの対訳 - الترجمة التايلندية للمختصر في تفسير القرآن الكريم * - 対訳の目次


対訳 節: (40) 章: 赦すお方章
مَنۡ عَمِلَ سَيِّئَةٗ فَلَا يُجۡزَىٰٓ إِلَّا مِثۡلَهَاۖ وَمَنۡ عَمِلَ صَٰلِحٗا مِّن ذَكَرٍ أَوۡ أُنثَىٰ وَهُوَ مُؤۡمِنٞ فَأُوْلَٰٓئِكَ يَدۡخُلُونَ ٱلۡجَنَّةَ يُرۡزَقُونَ فِيهَا بِغَيۡرِ حِسَابٖ
ผู้ใดกระทำความชั่ว ผู้นั้นก็จะไม่ถูกลงโทษ นอกจากเท่าสิ่งที่เขาทำลงไปเท่านั้น ในทางกลับกัน ใครก็ตามที่ทำความดีเพื่อแสวงหาพระพักตร์ของอัลลอฮ์ ไม่ว่าชายหรือหญิงก็ตาม โดยเขานั้นได้ศรัทธาต่ออัลลอฮ์และเราะสูลของพระองค์ บรรดาผู้ที่มีคุณสมบัติที่น่ายกย่องเหล่านี้คือผู้ที่จะเข้าสวรรค์ในวันกิยามะฮ์ อัลลอฮ์ทรงประทานปัจจัยยังชีพแก่พวกเขาจากสิ่งที่พระองค์ได้ทรงประทานให้ในรูปของผลและความสุขนิรันดร์ที่ไม่ขาดสายและไม่คิดคำนวณ”
アラビア語 クルアーン注釈:
本諸節の功徳:
• الجدال لإبطال الحق وإحقاق الباطل خصلة ذميمة، وهي من صفات أهل الضلال.
การโต้เถียงเพื่อเปลี่ยนความจริงเป็นเท็จและเท็จเป็นจริง ถือว่าเป็นลักษณะที่น่ารังเกียจและเป็นลักษณะหนึ่งของกลุ่มผู้หลงทาง

• التكبر مانع من الهداية إلى الحق.
การเย่อหยิ่งเป็นเครื่องกีดขวางทางนำสู่ความจริง

• إخفاق حيل الكفار ومكرهم لإبطال الحق.
ความล้มเหลวของอุบายและกลลวงต่างๆของผู้ปฏิเสธศรัทธา ในการทำลายความจริง

• وجوب الاستعداد للآخرة، وعدم الانشغال عنها بالدنيا.
จำเป็นที่จะต้องเตรียมตัวสำหรับวันปรโลกและอย่าได้ตระหนักในการงานของโลกดุนยามากเกินไป

 
対訳 節: (40) 章: 赦すお方章
章名の目次 ページ番号
 
クルアーンの対訳 - الترجمة التايلندية للمختصر في تفسير القرآن الكريم - 対訳の目次

الترجمة التايلندية للمختصر في تفسير القرآن الكريم، صادر عن مركز تفسير للدراسات القرآنية.

閉じる