クルアーンの対訳 - الترجمة التايلندية للمختصر في تفسير القرآن الكريم * - 対訳の目次


対訳 節: (7) 章: 集合章
مَّآ أَفَآءَ ٱللَّهُ عَلَىٰ رَسُولِهِۦ مِنۡ أَهۡلِ ٱلۡقُرَىٰ فَلِلَّهِ وَلِلرَّسُولِ وَلِذِي ٱلۡقُرۡبَىٰ وَٱلۡيَتَٰمَىٰ وَٱلۡمَسَٰكِينِ وَٱبۡنِ ٱلسَّبِيلِ كَيۡ لَا يَكُونَ دُولَةَۢ بَيۡنَ ٱلۡأَغۡنِيَآءِ مِنكُمۡۚ وَمَآ ءَاتَىٰكُمُ ٱلرَّسُولُ فَخُذُوهُ وَمَا نَهَىٰكُمۡ عَنۡهُ فَٱنتَهُواْۚ وَٱتَّقُواْ ٱللَّهَۖ إِنَّ ٱللَّهَ شَدِيدُ ٱلۡعِقَابِ
สิ่งที่อัลลอฮฺทรงโปรดปรานให้เราะซูลของพระองค์ซึ่งทรัพย์สินที่ยึดมาได้จากชาวเมืองโดยไม่ได้เข่นฆ่า สิ่งนั้นย่อมเป็นสิทธิของอัลลอฮฺที่จะให้แก่ผู้ที่พระองค์ทรงประสงค์ และเราะซูลนั้นเป็นผู้ครอบครอง และญาติสนิทของเขา จากบะนีฮาชิม และบะนีมุฏฏอลิบ เพื่อชดเชยให้กับพวกเขาที่พวกเขาถูกห้ามไม่ให้รับสิ่งบริจาค และเด็กกำพร้า และผู้ขัดสน และผู้เดินทางที่หมดเสบียงแล้ว เพื่อมันจะมิได้หมุนเวียนอยู่ในระหว่างผู้มั่งมีที่ไม่ใช่ผู้ขัดสน โอ้ผู้ศรัทธาทั้งหลายเอ๋ย และทรัพย์สินใดที่เราะซูลได้นำมายังพวกเจ้าก็จงยึดเอาไว้ และอันใดที่ท่านได้ห้ามพวกเจ้าก็จงละเว้นเสีย พวกเจ้าจงยำเกรงอัลลอฮฺเถิดด้วยการปฏิบัติตามคำบัญชาของพระองค์และห่างไกลจากข้อห้ามของพระองค์ แท้จริงอัลลอฮฺเป็นผู้ทรงเข้มงวดในการลงโทษ จงพึงระวังบทลงโทษของพระองค์เถิด
アラビア語 クルアーン注釈:
本諸節の功徳:
• فعل ما يُظنُّ أنه مفسدة لتحقيق مصلحة عظمى لا يدخل في باب الفساد في الأرض.
•การกระทำในสิ่งที่เป็นการสร้างความหายนะเพื่อบรรลุเป้าหมายอันยิ่งใหญ่ไม่ถือว่าการสร้างความหายนะบนพื้นแผ่นดิน

• من محاسن الإسلام مراعاة ذي الحاجة للمال، فَصَرَفَ الفيء لهم دون الأغنياء المكتفين بما عندهم.
•หนึ่งในคุณธรรมของศาสนาอิสลามคือการคำนึงถึงผู้ที่มีความต้องการทางทรัพย์สิน ดังนั้นจึงมอบส่วนแบ่งให้สำหรับพวกเขาที่ไม่ใช่คนรวยที่เพียงพอกับสิ่งที่พวกเขามี

• الإيثار منقبة عظيمة من مناقب الإسلام ظهرت في الأنصار أحسن ظهور.
การให้สิทธิแกู่้อื่นก่อนเป็นการกระทำที่มีเกียติอย่างยิ่งในอิสลามซึ่งได้ปรากฏชัดเจนในกลุ่มชาวอันศอร

 
対訳 節: (7) 章: 集合章
章名の目次 ページ番号
 
クルアーンの対訳 - الترجمة التايلندية للمختصر في تفسير القرآن الكريم - 対訳の目次

الترجمة التايلندية للمختصر في تفسير القرآن الكريم، صادر عن مركز تفسير للدراسات القرآنية.

閉じる