クルアーンの対訳 - الترجمة التايلندية للمختصر في تفسير القرآن الكريم * - 対訳の目次


対訳 節: (7) 章: 離婚章
لِيُنفِقۡ ذُو سَعَةٖ مِّن سَعَتِهِۦۖ وَمَن قُدِرَ عَلَيۡهِ رِزۡقُهُۥ فَلۡيُنفِقۡ مِمَّآ ءَاتَىٰهُ ٱللَّهُۚ لَا يُكَلِّفُ ٱللَّهُ نَفۡسًا إِلَّا مَآ ءَاتَىٰهَاۚ سَيَجۡعَلُ ٱللَّهُ بَعۡدَ عُسۡرٖ يُسۡرٗا
ควรให้ผู้มีฐานะร่ำรวยมีทรัพย์สมบัติจ่ายให้หญิงที่เขาได้หย่าไว้และลูกของเขาตามฐานะของเขา ส่วนผู้ที่การยังชีพของเขาเป็นที่คับแค้นแก่เขา ก็ให้เขาจ่ายตามที่อัลลอฮฺทรงประทานมาให้แก่เขา อัลลอฮฺมิได้ทรงให้เป็นที่ลำบากแก่ชีวิตใด เว้นแต่ตามที่พระองค์ทรงประทานมาแก่ชีวิตนั้น อัลลอฮฺมิได้ทรงบังคับเกินกว่าแรงของเขา และไม่เกินกว่าที่เขาสามารถจ่ายได้ หลังจากความคับแค้นของเขาอัลลอฮฺจะทรงทำให้เกิดความสะดวกสบายและร่ำรวย
アラビア語 クルアーン注釈:
本諸節の功徳:
• عدم وجوب الإرضاع على الحامل إذا طلقت.
•หญิงตั้งครรภ์ไม่จำเป็นต้องให้นมบุตรถ้าหย่าร้าง

• التكليف لا يكون إلا بالمستطاع.
•การบังคับจะไม่เกิดขึ้นนอกจากผู้ที่มีความสามารถ

• الإيمان بقدرة الله وإحاطة علمه بكل شيء سبب للرضا وسكينة القلب.
•ศรัทธาต่อความเดชานุภาพของอัลลอฮฺและความรอบรู้ทุกสิ่งทุกอย่าง เป็นเหตุผลของความพึงพอใจและความสงบของจิตใจ

 
対訳 節: (7) 章: 離婚章
章名の目次 ページ番号
 
クルアーンの対訳 - الترجمة التايلندية للمختصر في تفسير القرآن الكريم - 対訳の目次

الترجمة التايلندية للمختصر في تفسير القرآن الكريم، صادر عن مركز تفسير للدراسات القرآنية.

閉じる