クルアーンの対訳 - الترجمة التايلندية للمختصر في تفسير القرآن الكريم * - 対訳の目次


対訳 節: (24) 章: 高壁章
قَالَ ٱهۡبِطُواْ بَعۡضُكُمۡ لِبَعۡضٍ عَدُوّٞۖ وَلَكُمۡ فِي ٱلۡأَرۡضِ مُسۡتَقَرّٞ وَمَتَٰعٌ إِلَىٰ حِينٖ
อัลลอฮ์ได้ตรัสแก่อาดัม ฮาวาอ์ และอิบลิสว่า "พวกเจ้าจงลงจากสวนสวรรค์ไปยังพื้นแผ่นดิน โดยที่บางส่วนของพวกเจ้าคือศัตรูกับอีกบางส่วน และในแผ่นดินนั้นมีที่พำนัก และสิ่งอำนวยประโยชน์สำหรับพวกเจ้าจนถึงระยะเวลาที่ถูกกำหนด"
アラビア語 クルアーン注釈:
本諸節の功徳:
• من أَشْبَهَ آدم بالاعتراف وسؤال المغفرة والندم والإقلاع - إذا صدرت منه الذنوب - اجتباه ربه وهداه. ومن أَشْبَهَ إبليس - إذا صدر منه الذنب بالإصرار والعناد - فإنه لا يزداد من الله إلا بُعْدًا.
คนที่เป็นเหมือนอาดัมด้วยการยอมรับและขอการอภัยโทษและสำนึกผิดและละทิ้งการทำบาปนั้น เมื่อเขาได้กระทำบาป พระเจ้าของเขาจะชำระล้างเขาและให้คำแนะนำเขา ส่วนใครที่เหมือนอิบลิส เมื่อเขาได้กระทำบาปอย่างต่อเนื่องและดื้อรั้น แท้จริงมันไม่ได้เพิ่มสิ่งใดต่ออัลลอฮ์ นอกจากความห่างเหิน

• اللباس نوعان: ظاهري يستر العورةَ، وباطني وهو التقوى الذي يستمر مع العبد، وهو جمال القلب والروح.
เครื่องนุ่งห่มมีสองประเภท ประเภทภายนอกคือการปกปิดเรือนร่าง และประเภทภายในคือความยำเกรงที่อยู่กับบ่าวอย่างต่อเนื่อง นั้นก็คือ ความงดงามของหัวใจและจิตวิญญาณ

• كثير من أعوان الشيطان يدعون إلى نزع اللباس الظاهري؛ لتنكشف العورات، فيهون على الناس فعل المنكرات وارتكاب الفواحش.
พรรคพวกของชัยฏอนเป็นจำนวนมากเรียกร้องให้ถอดเครื่องนุ่งห่ม เพื่อเปิดเผยสิ่งพึงสงวน แล้วให้มนุษย์กระทำชั่วและผิดศีลธรรม

• أن الهداية بفضل الله ومَنِّه، وأن الضلالة بخذلانه للعبد إذا تولَّى -بجهله وظلمه- الشيطانَ، وتسبَّب لنفسه بالضلال.
การได้รับการชีนำนั้นมาจากความโปรดปรานของอัลลอฮฺและการเลือกสรรของพระองค์ ส่วนการหลงผิดนั้น ด้วยการละเว้นความช่วยเหลือของพระองค์แก่บ่าวเมื่อความโง่เขลาและความอธรรมของเขาถูกชัยฏอนครอบงำ และเป็นสาเหตุที่จะทำให้เขานั้นหลงผิด

 
対訳 節: (24) 章: 高壁章
章名の目次 ページ番号
 
クルアーンの対訳 - الترجمة التايلندية للمختصر في تفسير القرآن الكريم - 対訳の目次

الترجمة التايلندية للمختصر في تفسير القرآن الكريم، صادر عن مركز تفسير للدراسات القرآنية.

閉じる