クルアーンの対訳 - الترجمة الأويغورية للمختصر في تفسير القرآن الكريم * - 対訳の目次


対訳 節: (66) 章: ユースフ章
قَالَ لَنۡ أُرۡسِلَهُۥ مَعَكُمۡ حَتَّىٰ تُؤۡتُونِ مَوۡثِقٗا مِّنَ ٱللَّهِ لَتَأۡتُنَّنِي بِهِۦٓ إِلَّآ أَن يُحَاطَ بِكُمۡۖ فَلَمَّآ ءَاتَوۡهُ مَوۡثِقَهُمۡ قَالَ ٱللَّهُ عَلَىٰ مَا نَقُولُ وَكِيلٞ
دادىسى ئۇلارغا: سىلەر تەلتۆكۈس ھالاك بولۇپ، ئاراڭلاردىن ھېچكىم قالمىغانلىقتىن ئۇنى قوغداپ، قايتۇرۇپ كېلەلمەيدىغان ھالغا چۈشۈپ قالمىساڭلارلا ماڭا بۇنيامىننى قايتۇرۇپ ئەكېلىپ بېرىدىغانغا چىن ۋەدە بەرمىگۈچە مەن ئۇنى ھەرگىزمۇ سىلەر بىلەن بىرگە ئەۋەتمەيمەن، دېدى. شۇنىڭ بىلەن ئۇلار يەئقۇبقا چوقۇم شۇنداق قىلىدىغانلىقى ھەققىدە چىن ۋەدە بېرىۋېدى، يەئقۇب: بىزنىڭ دېيىشكەنلىرىمىزگە ئاللاھ گۇۋاھ، ئۇنىڭ گۇۋاھلىقى بىزگە كۇپايە، دېدى.
アラビア語 クルアーン注釈:
本諸節の功徳:
• الأمر بالاحتياط والحذر ممن أُثِرَ عنه غدرٌ، وقد ورد في الحديث الصحيح: ((لَا يُلْدَغُ المُؤْمِنٌ مِنْ جُحْرٍ وَاحِدٍ مَرَّتَيْنِ))، [أخرجه البخاري ومسلم].
خىيانەتنىڭ ئەسىرى بار كىشىدىن ھەزەر قىلىش ۋە ئېھتىياتچان بولۇش، بۇ توغرىدا كەلگەن سەھىھ ھەدىستە:«مۇئمىن بىر تۆشۈكتىن ئىككى قېتىم سېپىلمايدۇ»بۇخارى ۋە مۇسلىم رىۋايىتى.

• من وجوه الاحتياط التأكد بأخذ المواثيق المؤكدة باليمين، وجواز استحلاف المخوف منه على حفظ الودائع والأمانات.
قەسەم قىلدۇرۇش ئارقىلىق ۋەدە ئېلىش ئېھتىياتچانلىقنىڭ ئۇسۇللىرىدىن بىرى بولۇپ، ۋەدىسىگە تۇرماسلىقىدىن ۋە ئامانەتكە خىيانەت قىلىشىدىن ئەنسىرەيدىغان كىشىنى قەسەم قىلدۇرۇش دۇرۇس.

• يجوز لطالب اليمين أن يستثني بعض الأمور التي يرى أنها ليست في مقدور من يحلف اليمين.
قەسەم تەلەپ قىلغۇچى قەسەم قىلغۇچىنىڭ ئىمكانىيىتىدە ئەمەس دەپ قارىغان بىر قىسىم ئىشىلارغا ئايرىم مۇئامىلە قىلىشى دۇرۇس.

• من الأخذ بالأسباب الاحتياط من المهالك.
خەتەرلەردىن ئېھتىيات قىلىشمۇ سەۋەب قىلغانلىقنىڭ جۈملىسىدىندۇر.

 
対訳 節: (66) 章: ユースフ章
章名の目次 ページ番号
 
クルアーンの対訳 - الترجمة الأويغورية للمختصر في تفسير القرآن الكريم - 対訳の目次

الترجمة الأويغورية للمختصر في تفسير القرآن الكريم، صادر عن مركز تفسير للدراسات القرآنية.

閉じる