クルアーンの対訳 - الترجمة الأويغورية للمختصر في تفسير القرآن الكريم * - 対訳の目次


対訳 節: (22) 章: 蜜蜂章
إِلَٰهُكُمۡ إِلَٰهٞ وَٰحِدٞۚ فَٱلَّذِينَ لَا يُؤۡمِنُونَ بِٱلۡأٓخِرَةِ قُلُوبُهُم مُّنكِرَةٞ وَهُم مُّسۡتَكۡبِرُونَ
سىلەرنىڭ ھەقىقى ئىبادەتكە لايىق بولغان مەبۇدىڭلار ھېچقانداق شېرىكى بولمىغان يەككە-يىگانە ئاللاھدۇر، ئۆلگەندىن كېيىن تېرىلىشقا ئىشەنمەيدىغان كىشىلەرنىڭ دىللىرى ئاللاھدىن قورقۇش تۇيغۇسى بولمىغانلىقى ئۈچۈن ئاللاھنىڭ بىرلىكىنى ئىنكار قىلىدۇ. ئۇلار قىيامەتتىكى ھېساب ۋە ئازابقا ئىشەنمەيدۇ، تەكەببۇرلۇق قىلىپ ھەقنى قوبۇل قىلمايدۇ ۋە ھەقكە بويسۇنمايدۇ.
アラビア語 クルアーン注釈:
本諸節の功徳:
• في الآيات من أصناف نعم الله على العباد شيء عظيم، مجمل ومفصل، يدعو الله به العباد إلى القيام بشكره وذكره ودعائه.
ئايەتتە ئاللاھنىڭ بەندىلەرگە ئاتا قىلغان تۈرلۈك كاتتا نېئمەتلىرى ئومۇمى ۋە تەپسىلى بايان قېلىنغان بولۇپ، ئۇنىڭ بىلەن ئاللاھ بەندىلەرنى ئۆزىگە شۈكۈر ئېيتىش، زىكىر قىلىش ۋە دۇئا قىلىشقا چاقىرغان.

• طبيعة الإنسان الظلم والتجرُّؤ على المعاصي والتقصير في حقوق ربه، كَفَّار لنعم الله، لا يشكرها ولا يعترف بها إلا من هداه الله.
ئاللاھ ھىدايەت قىلغان كىشىلەردىن باشقا كىشىلەرنىڭ تەبىئىتىگە؛ كىشىلەرگە زۇلۇم قىلىش، پەرۋەردىگارىنىڭ ھەققىنى تولۇق ئادا قىلماسلىق، گۇناھ-مەسىيەتكە جۇرئەت قىلىش، ئاللاھنىڭ نېئمىتىنى ئىنكار قىلىش، نېئمەتلەرگە شۈكۈر قىلماسلىق ۋە ئېتىراپ قىلماسلىق .ئورناپ كەتكەن

• مساواة المُضِلِّ للضال في جريمة الضلال؛ إذ لولا إضلاله إياه لاهتدى بنظره أو بسؤال الناصحين.
ئازدۇرۋېتىش جىنايىتىدە ئازدۇرغۇچى بىلەن ئازدۇرۇلغۇچى ئوخشاش بولىدۇ، چۈنكى ئۇ، ئۇ كىشىنى ئازدۇرمىغان بولسا، ئەلۋەتتە ئۇ ھەقىقەتنى كۆرۈش ۋە نەسىھەت قىلغۇچىلاردىن سوراش ئارقىلىق ھىدايەت تاپقان بولاتتى.

• أَخْذ الله للمجرمين فجأة أشد نكاية؛ لما يصحبه من الرعب الشديد، بخلاف الشيء الوارد تدريجيًّا.
ئاللاھ جىنايەتچىلەرنى قاتتىق قورقۇتۇش ۋە تۇيۇقسىز دەرتلىك ئازاب بىلەن ئازابلايدۇ، بۇ تەدرىجى بولىدىغان ئازابنىڭ ئەكسىچە بولىدۇ.

 
対訳 節: (22) 章: 蜜蜂章
章名の目次 ページ番号
 
クルアーンの対訳 - الترجمة الأويغورية للمختصر في تفسير القرآن الكريم - 対訳の目次

الترجمة الأويغورية للمختصر في تفسير القرآن الكريم، صادر عن مركز تفسير للدراسات القرآنية.

閉じる