クルアーンの対訳 - الترجمة الأويغورية للمختصر في تفسير القرآن الكريم * - 対訳の目次


対訳 節: (35) 章: 洞窟章
وَدَخَلَ جَنَّتَهُۥ وَهُوَ ظَالِمٞ لِّنَفۡسِهِۦ قَالَ مَآ أَظُنُّ أَن تَبِيدَ هَٰذِهِۦٓ أَبَدٗا
كاپىر ئادەم مۇئمىن بۇرادىرىگە بېغىنى كۆرسىتىش ئۈچۈن ئۆزىگە ھەمراھ قىلىپ بېغىغا كىردى، ئۇ كۇپۇرلۇق ھەم تەمەننا قىلىش بىلەن ئۆزىگە زۇلۇم قىلغۇچى ئىدى. كاپىر ئېيتتى: سەن كۆرۈپ تۇرۇۋاتقان بۇ باغنى يوقىلىدۇ، دەپ قارىمايمەن. چۈنكى مەن بۇ باغنى ساقلاپ قېلىش ئۈچۈن بارچە ئاماللارنى قىلدىم.
アラビア語 クルアーン注釈:
本諸節の功徳:
• على المؤمن ألا يستكين أمام عزة الغني الكافر، وعليه نصحه وإرشاده إلى الإيمان بالله، والإقرار بوحدانيته، وشكر نعمه وأفضاله عليه.
مۇئمىن كىشى باي كاپىرنىڭ چوڭچىلىقى ئالدىدا بىچارە ھالغا چۈشۈپ قالماي، ئۇنىڭغا نەسىھەت قىلىشى ھەمدە ئۇنى ئاللاھقا ئىمان ئېيتىشقا، ئاللاھنىڭ بىرلىكىنى ئېتىراپ قىلىشقا، ئاللاھنىڭ نئېمەتلىرىگە ۋە ئىلتىپاتلىرىغا شۈكۈر ئېيتىشقا يېتەكلىشى كېرەك.

• ينبغي لكل من أعجبه شيء من ماله أو ولده أن يضيف النعمة إلى مُولِيها ومُسْدِيها بأن يقول: ﴿ما شاءَ اللهُ لا قُوَّةَ إلَّا بِاللهِ﴾.
مال - ۋارانلىرى ۋە بالا - چاقىلىرىدىن ئەجەبلىنىپ قالغان كىشىنىڭ: ئاللاھنىڭ خالىغىنى بولىدۇ، ئۇنىڭ ياردىمى بولمىسا قولۇمدىن ھېچ ئىش كەلمەيتتى، دېيىش ئارقىلىق بۇ نېئمەتلەرنى ئەسلى ئىگىسى ۋە ئاتا قىلغۇچىغا نىسبەت بېرىشى كېرەك.

• إذا أراد الله بعبد خيرًا عجل له العقوبة في الدنيا.
ئاللاھ بىرەر بەندىگە ياخشىلىقنى خالىسا ئۇنىڭ جازاسىنى مۇشۇ دۇنيادىلا بېرىدۇ.

• جواز الدعاء بتلف مال من كان ماله سبب طغيانه وكفره وخسرانه.
مال - مۈلكى ھەددىدىن ئېشىشىغا، تۇزكورلۇق قىلىشىغا ھەمدە زىيانكارلىققا سەۋەب بولغان كىشىنىڭ مېلىنىڭ ھالاكىتىگە دۇئا قىلىش دۇرۇس.

 
対訳 節: (35) 章: 洞窟章
章名の目次 ページ番号
 
クルアーンの対訳 - الترجمة الأويغورية للمختصر في تفسير القرآن الكريم - 対訳の目次

الترجمة الأويغورية للمختصر في تفسير القرآن الكريم، صادر عن مركز تفسير للدراسات القرآنية.

閉じる