クルアーンの対訳 - الترجمة الأويغورية للمختصر في تفسير القرآن الكريم * - 対訳の目次


対訳 節: (236) 章: 雌牛章
لَّا جُنَاحَ عَلَيۡكُمۡ إِن طَلَّقۡتُمُ ٱلنِّسَآءَ مَا لَمۡ تَمَسُّوهُنَّ أَوۡ تَفۡرِضُواْ لَهُنَّ فَرِيضَةٗۚ وَمَتِّعُوهُنَّ عَلَى ٱلۡمُوسِعِ قَدَرُهُۥ وَعَلَى ٱلۡمُقۡتِرِ قَدَرُهُۥ مَتَٰعَۢا بِٱلۡمَعۡرُوفِۖ حَقًّا عَلَى ٱلۡمُحۡسِنِينَ
ئەگەر سىلەر نىكاھلاپ ئالغان ئاياللىرىڭلارغا يېقىنچىلىق قىلماي ياكى مېھرى ھەققى تەيىنلىمەي تۇرۇپ تالاق قىلساڭلار سىلەرگە ھېچ گۇناھ بولمايدۇ. ئەگەر سىلەر ئۇلارنى بۇ ھالەتتە تالاق قىلساڭلار سىلەرگە ئاياللارغا مېھرى ھەققى بېرىش كەلمەيدۇ. پەقەت ئۇلارغا مال دۇنياسى كۆپ باي بوسۇن ياكى يوقسۇل بولسۇن قۇدرىتى يەتكەن دائىرىدە ئۇلار مەنپەئەتلىنىدىغان ۋە كۆڭۈل ئازابىنى يەڭگىلەشتۈرىدىغان (يەنى بەلگىلىك مىقداردا پۇل-مال) بېرىشىڭلار كېرەك. بۇ ئىش-ھەرىكەت ياخشىلىق قىلغۇچى ئادەملەرنىڭ ئۆتەشكە تىگىشلىك مەجبۇرىيىتىدۇر.
アラビア語 クルアーン注釈:
本諸節の功徳:
• مشروعية العِدة على من توفي عنها زوجها بأن تمتنع عن الزينة والزواج مدة أربعة أشهر وعشرة أيام.
ئېرى ئۆلۈپ قالغان ئايالنىڭ تۆت ئاي ئون كۈن ئىددەت تۇتۇشى ۋە بۇ جەرياندا زىننەتلىنىش ۋە توي قىلىشى قاتارلىقلارنىڭ ھاراملىقى يولغا قويۇلدى.

• معرفة المؤمن باطلاع الله عليه تَحْمِلُه على الحذر منه تعالى والوقوف عند حدوده.
مۆئمىننىڭ ئاللاھنىڭ بارلىق ئىشلاردىن خەۋەردار ئىكەنلىكىنى بىلىشى بولسا، ئۇنى ئاللاھنىڭ بەلگىلىمىلىرىدە توختاشقا ۋە ئاللاھقا گۇناھ قىلىشتىن ئاگاھلاندۇرۇپ تۇرىدۇ.

• الحث على المعاملة بالمعروف بين الأزواج والأقارب، وأن يكون العفو والمسامحة أساس تعاملهم فيما بينهم.
ئەر-ئاياللار، ئۇرۇق-تۇققانلار ئارىسىدا ئۆزئارا چىرايلىقچە مۇئامىلىدە بولۇش، ئەپۇچانلىق ۋە كەڭ قورساقلىق ئاساسىدا بولۇشى لازىم.

 
対訳 節: (236) 章: 雌牛章
章名の目次 ページ番号
 
クルアーンの対訳 - الترجمة الأويغورية للمختصر في تفسير القرآن الكريم - 対訳の目次

الترجمة الأويغورية للمختصر في تفسير القرآن الكريم، صادر عن مركز تفسير للدراسات القرآنية.

閉じる