クルアーンの対訳 - الترجمة الأويغورية للمختصر في تفسير القرآن الكريم * - 対訳の目次


対訳 節: (84) 章: ター・ハー章
قَالَ هُمۡ أُوْلَآءِ عَلَىٰٓ أَثَرِي وَعَجِلۡتُ إِلَيۡكَ رَبِّ لِتَرۡضَىٰ
مۇسا ئەلەيھىسسالام: ئۇلار كەينىمدىن ماڭا يېتىشىپ كىلىۋاتىدۇ، پەرۋەردىگارىم! سېنىڭ رازىلىقىڭغا ئېرىشىش ئۈچۈن قەۋمىمدىن ئىلگىرى ئالدىراپ بۇ يەرگە كەلدىم دېدى.
アラビア語 クルアーン注釈:
本諸節の功徳:
• من سُنَّة الله انتقامه من المجرمين بما يشفي صدور المؤمنين، ويقر أعينهم، ويذهب غيظ قلوبهم.
ئاللاھنىڭ پىرىنسىپى؛ جىنايەتچىلەردىن مۆئمىنلەرنىڭ دىلى شىپا تېپىپ، كۆڭلى خۇرسەن بولۇپ قەلبىدىكى دەرت-ئەلەملەر يوقالغۇدەك دەرىجىدە ئىنتىقام ئېلىشتۇر.

• الطاغية شؤم على نفسه وعلى قومه؛ لأنه يضلهم عن الرشد، وما يهديهم إلى خير ولا إلى نجاة.
تاغۇتلار ئۆزىگە ۋە مىللىتىگە ئاپەتدۇر چۈنكى ئۇلار مىللىتىنى توغرا .يولدىن ئازدۇرىدۇ، ئۇلارنى ياخشىلىق ۋە نىجاتلىق يولىغا باشلىمايدۇ

• النعم تقتضي الحفظ والشكر المقرون بالمزيد، وجحودها يوجب حلول غضب الله ونزوله.
نېئمەتنىڭ زىيادە بولىشى ئۇنىڭغا شۈكۈر ئېيتىش ۋە ئۇنى مۇھاپىزەت قىلىشنى تەقەززا قېلىدۇ. نېئمەتكە نانكورلۇق قېلىش بولسا ئاللاھنىڭ .غەزىپى ۋە ئازابىنىڭ چۈشۈشىنى كەلتۈرىدۇ

• الله غفور على الدوام لمن تاب من الشرك والكفر والمعصية، وآمن به وعمل الصالحات، ثم ثبت على ذلك حتى مات عليه.
ئاللاھ تائالا شېرىكتىن، كۇپىردىن ۋە گۇناھ-مەسىيەتتىن تەۋبە قىلىپ، ئىمان ئېيتىپ ياخشى ئەمەللەرنى قىلىپ، ئاندىن ئۆلگۈچە ئۇ يولدا .مۇستەھكەم تۇرغان كىشىلەرنى دائىم مەغپىرەت قىلغۇچىدۇر

• أن العجلة وإن كانت في الجملة مذمومة فهي ممدوحة في الدين.
ئالدىراقسانلىق ئومۇمى ئىشلاردا تەنقىتلىنىدىغان بولسىمۇ لېكىن دىنى ئىشلاردا مەدھىيىلىنىدۇ.

 
対訳 節: (84) 章: ター・ハー章
章名の目次 ページ番号
 
クルアーンの対訳 - الترجمة الأويغورية للمختصر في تفسير القرآن الكريم - 対訳の目次

الترجمة الأويغورية للمختصر في تفسير القرآن الكريم، صادر عن مركز تفسير للدراسات القرآنية.

閉じる