クルアーンの対訳 - الترجمة الأويغورية للمختصر في تفسير القرآن الكريم * - 対訳の目次


対訳 節: (28) 章: 巡礼章
لِّيَشۡهَدُواْ مَنَٰفِعَ لَهُمۡ وَيَذۡكُرُواْ ٱسۡمَ ٱللَّهِ فِيٓ أَيَّامٖ مَّعۡلُومَٰتٍ عَلَىٰ مَا رَزَقَهُم مِّنۢ بَهِيمَةِ ٱلۡأَنۡعَٰمِۖ فَكُلُواْ مِنۡهَا وَأَطۡعِمُواْ ٱلۡبَآئِسَ ٱلۡفَقِيرَ
كىشىلەر گۇناھلىرىنىڭ مەغپىرەت بولۇشى، ساۋابقا ئېرىشىش ھەمدە كەلىمە تەۋھىد ۋە ئۇنىڭدىن باشقا ئىشلاردىن ئىبارەت ئۆزلىرىگە پايدىلىق ئەمەلنى قىلىشقا كەلسۇن، مەلۇم كۈنلەردە، يەنى زۇلھەججىنىڭ ئونىنچى كۈنى ۋە ئۇنىڭدىن كېيىنكى ئۈچ كۈندە تۆگە، كالا ۋە قويلاردىن ئىبارەت ئاللاھنىڭ ئۆزلىرىگە بەرگەن رىزىقلارغا شۈكرى قىلىش يۈزىسىدىن قۇربانلىقلىرىغا ئاللاھنىڭ نامىنى ئېيتىپ بوغۇزلىسۇن. ئاندىن بۇ قۇربانلىقلاردىن ئۆزۈڭلارمۇ يەڭلار، باشقا يوقسۇللارغىمۇ بېرىڭلار.
アラビア語 クルアーン注釈:
本諸節の功徳:
• حرمة البيت الحرام تقتضي الاحتياط من المعاصي فيه أكثر من غيره.
ھەرەم مەسجىدىنىڭ ھۆرمەتلىك قىلىنغانلىقى بۇ جايدا گۇناھ - مەئسىيەتتىن باشقا جايدىكىدىنمۇ بەكرەك ساقلىنىشنى تەقەززا قىلىدۇ.

• بيت الله الحرام مهوى أفئدة المؤمنين في كل زمان ومكان.
بەيتۇللاھ ھەر ۋاقىت ۋە ھەر جايدىكى مۇئمىنلەرنىڭ قەلبلىرى تەلپۈنىدىغان جايدۇر.

• منافع الحج عائدة إلى الناس سواء الدنيوية أو الأخروية.
ھەجنىڭ پايدىلىرى مەيلى دۇنيالىق، مەيلى ئاخىرەتلىك تەرەپتىن بولسۇن، چوقۇم ئىنسانلارغا تېگىدۇ.

• شكر النعم يقتضي العطف على الضعفاء.
نېمەتكە شۈكۈر قىلىش ئاجىزلارغا كۆيۈنۈشنى تەلەپ قىلىدۇ.

 
対訳 節: (28) 章: 巡礼章
章名の目次 ページ番号
 
クルアーンの対訳 - الترجمة الأويغورية للمختصر في تفسير القرآن الكريم - 対訳の目次

الترجمة الأويغورية للمختصر في تفسير القرآن الكريم، صادر عن مركز تفسير للدراسات القرآنية.

閉じる