クルアーンの対訳 - الترجمة الأويغورية للمختصر في تفسير القرآن الكريم * - 対訳の目次


対訳 節: (82) 章: 婦人章
أَفَلَا يَتَدَبَّرُونَ ٱلۡقُرۡءَانَۚ وَلَوۡ كَانَ مِنۡ عِندِ غَيۡرِ ٱللَّهِ لَوَجَدُواْ فِيهِ ٱخۡتِلَٰفٗا كَثِيرٗا
ئۇلار نېمىشقا قۇرئان ئۈستىدە ئويلىنىپ، تاكى ئۇنىڭدا ئازراقمۇ ئوخشاشماسلىق ۋە قالايمىقانچىلىق يوقلۇقى ئېنىق بولغانغا قەدەر تەتقىق قىلمايدۇ؟ شۇنداق قىلغان بولسا ئۇلار سەن ئېلىپ كەلگەن دىننىڭ ھەقلىقىنىمۇ بىلىپ قالاتتى. ناۋادا بۇ قۇرئان ئاللاھنىڭ غەيرىدىن كەلگەن بولسا ئىدى، ئەلۋەتتە ئۇلار ئۇنىڭ ھۆكۈملىرىدە قالايمىقانچىلىق ۋە مەنىلىرىدە كۆپلىگەن ئوخشاشماسلىقلارنى بايقىغان بولاتتى.
アラビア語 クルアーン注釈:
本諸節の功徳:
• تدبر القرآن الكريم يورث اليقين بأنه تنزيل من الله؛ لسلامته من الاضطراب، ويظهر عظيم ما تضمنه من الأحكام.
قۇرئان كەرىم ئۈستىدە تەپەككۇر قىلىش قۇرئاننىڭ ئاللاھ تەرىپىدىن نازىل قىلىنغانلىقىغا چىن ئىشەنچ پەيدا قىلىدۇ. چۈنكى قۇرئان كەرىم تۇراقسىزلىقتىن خالىيدۇر. شۇنداقلا ئۇ ئۆز ئىچىگە ئالغان ئەھكاملارنىڭ نەقەدەر كاتتىلىقى نامايان بولىدۇ.

• لا يجوز نشر الأخبار التي تنشأ عنها زعزعة أمن المؤمنين، أو دبُّ الرعب بين صفوفهم.
مۇئمىنلەرنىڭ تىنچلىقىنى بۇزىدىغان ياكى ئۇلارنىڭ سەپلىرى ئارىسىغا ئەنسىزلىك ئېلىپ كېلىدىغان خەۋەرلەرنى تارقىتىشقا بولمايدۇ.

• التحدث بقضايا المسلمين والشؤون العامة المتصلة بهم يجب أن يصدر من أهل العلم وأولي الأمر منهم.
مۇسۇلمانلارنىڭ مەسىلىلىرى ۋە شۇلارغا مۇناسىۋەتلىك ئاممىۋىي ئىشلار ھەققىدە مۇسۇلمانلارنىڭ ئۆز ئىچىدىن چىققان ئىلىملىك كىشىلەر ۋە رەھبەرلەر سۆز ئېچىشى كېرەك.

• مشروعية الشفاعة الحسنة التي لا إثم فيها ولا اعتداء على حقوق الناس، وتحريم كل شفاعة فيها إثم أو اعتداء.
گۇناھ بولمايدىغان ۋە باشقىلارنىڭ ھەق-ھوقۇقلىرى دەپسەندە قىلىنمايدىغان ئىشلاردا چىرايلىقچە ياراشتۇرغۇچى بولۇش يوللۇق، ئەمما گۇناھ ۋە چەكتىن ئېشىش بولىدىغان ھەر قانداق شاپائەتچىلىك ھارامدۇر.

 
対訳 節: (82) 章: 婦人章
章名の目次 ページ番号
 
クルアーンの対訳 - الترجمة الأويغورية للمختصر في تفسير القرآن الكريم - 対訳の目次

الترجمة الأويغورية للمختصر في تفسير القرآن الكريم، صادر عن مركز تفسير للدراسات القرآنية.

閉じる