クルアーンの対訳 - الترجمة الأويغورية للمختصر في تفسير القرآن الكريم * - 対訳の目次


対訳 節: (7) 章: 抗弁する女章
أَلَمۡ تَرَ أَنَّ ٱللَّهَ يَعۡلَمُ مَا فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَمَا فِي ٱلۡأَرۡضِۖ مَا يَكُونُ مِن نَّجۡوَىٰ ثَلَٰثَةٍ إِلَّا هُوَ رَابِعُهُمۡ وَلَا خَمۡسَةٍ إِلَّا هُوَ سَادِسُهُمۡ وَلَآ أَدۡنَىٰ مِن ذَٰلِكَ وَلَآ أَكۡثَرَ إِلَّا هُوَ مَعَهُمۡ أَيۡنَ مَا كَانُواْۖ ثُمَّ يُنَبِّئُهُم بِمَا عَمِلُواْ يَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِۚ إِنَّ ٱللَّهَ بِكُلِّ شَيۡءٍ عَلِيمٌ
ئەي پەيغەمبەر! ئاللاھ تائالانىڭ ئاسمانلاردىكى ۋە يەر يۈزىدىكى بارلىق ئىشلارنى بىلىپ تۇرىدىغانلىقىنى، ئۇنىڭغا ئۇلاردىكى ھېچ نەرسىنىڭ مەخپىي قالمايدىغانلىقىنى بىلمىدىڭمۇ؟ قانداقتۇر ئۈچ كىشى مەخپىي پىچىرلىشىدىكەن، چوقۇم ئاللاھ ئۆز ئىلمى بىلەن ئۇلارنىڭ تۆتىنچىسىدۇر. بەش كىشى مەخپىي پىچىرلىشىدىكەن، چوقۇم ئاللاھ ئۆز ئىلمى بىلەن ئۇلارنىڭ ئالتىنچىسىدۇر. مەيلى ئۇنىڭدىن ئاز ياكى كۆپ كىشى پىچىرلاشسۇن، ئۇلار قەيەردە بولسۇن چوقۇم ئاللاھ ئۆز ئىلمى ئارقىلىق ئۇلار بىلەن بىرگىدۇر. ئاللاھقا ئۇلارنىڭ پىچىرلىشىشلىرىدىن ھېچ نەرسە مەخپىي قالمايدۇ، ئاندىن ئاللاھ قىيامەت كۈنى ئۇلارغا ئۆز قىلمىشلىرىنى ئېيتىپ بېرىدۇ. ئاللاھ ھەقىقەتەن ھەر نەرسىنى بىلىپ تۇرغۇچىدۇركى، ئۇنىڭغا ھېچ نەرسە مەخپىي قالمايدۇ.
アラビア語 クルアーン注釈:
本諸節の功徳:
• مع أن الله عالٍ بذاته على خلقه؛ إلا أنه مطَّلع عليهم بعلمه لا يخفى عليه أي شيء.
ئاللاھ تائالا ئۆز زاتىدا پۈتۈن مەخلۇقاتلىرىدىن ئۈستۈن بولسىمۇ، يەنىلا ئۆز ئىلىمى بىلەن ئۇلارنىڭ پۈتۈن ئەھۋالىدىن خەۋەرداردۇركى، ئۇنىڭغا ھېچ نەرسە مەخپىي قالمايدۇ.

• لما كان كثير من الخلق يأثمون بالتناجي أمر الله المؤمنين أن تكون نجواهم بالبر والتقوى.
كۆپلىگەن ئىنسانلار پىچىرلىشىش ئارقىلىق گۇناھكار بولىدىغان بولغاچقا، ئاللاھ تائالا مۇئمىنلەرنى ياخشىلىق ۋە تەقۋادارلىق توغرىسىدا پىچىرلىشىشقا بۇيرۇيدۇ.

• من آداب المجالس التوسيع فيها للآخرين.
باشقىلارغا ئورۇن بوشىتىپ بېرىش سورۇنلارنىڭ ئەدەب - قائىدىلىرىدىندۇر.

 
対訳 節: (7) 章: 抗弁する女章
章名の目次 ページ番号
 
クルアーンの対訳 - الترجمة الأويغورية للمختصر في تفسير القرآن الكريم - 対訳の目次

الترجمة الأويغورية للمختصر في تفسير القرآن الكريم، صادر عن مركز تفسير للدراسات القرآنية.

閉じる