クルアーンの対訳 - الترجمة الأويغورية للمختصر في تفسير القرآن الكريم * - 対訳の目次


対訳 節: (140) 章: 家畜章
قَدۡ خَسِرَ ٱلَّذِينَ قَتَلُوٓاْ أَوۡلَٰدَهُمۡ سَفَهَۢا بِغَيۡرِ عِلۡمٖ وَحَرَّمُواْ مَا رَزَقَهُمُ ٱللَّهُ ٱفۡتِرَآءً عَلَى ٱللَّهِۚ قَدۡ ضَلُّواْ وَمَا كَانُواْ مُهۡتَدِينَ
ئەقىلسىزلىكى ۋە نادانلىقىدىن ئۆز پەرزەنتلىرىنى ئۆلتۈرگەن، ئاللاھقا يالغاننى چاپلاپ ئۇ رىزىق قىلىپ بەرگەن چاھارپايلارنى خالىغانچە ھارام قىلغانلار ھالاك بولدى ھەمدە توغرا يولدىن يىراق قىلىندى، ئۇلار ھېچقاچان ھىدايەت تاپقۇچى بولمىدى.
アラビア語 クルアーン注釈:
本諸節の功徳:
• ذم الله المشركين بسبع صفات هي : الخسران والسفاهة وعدم العلم وتحريم ما رزقهم الله والافتراء على الله والضلال وعدم الاهتداء؛ فهذه أمور سبعة، وكل واحد منها سبب تام في حصول الذم.
ئاللاھ مۇشرىكلارنى تۆۋەندىكى يەتتە سۈپەت بىلەن ئەيىبلىدى: زىيانكارلىق، ئەقىلسىزلىك، ئىلىمسىزلىك، ئاللاھ بەرگەن رىزىقلارنى خالىغانچە ھارام قىلىش، ئاللاھقا يالغاننى چاپلاش، ئازغۇنلۇق ۋە توغرا يولدا ماڭماسلىق. بۇ يەتتە ئىشنىڭ ھەر بىرى ئەيىبلىنىشكە تولۇق سەۋەب بولالايدۇ.

• الأهواء سبب تحريم ما أحل الله وتحليل ما حرم الله.
ھاۋايى-ھەۋەسكە ئەگىشىش ئاللاھ ھارام قىلغان نەرسىلەرنى ھالال قىلىش، ھالال قىلغان نەرسىلەرنى ھارام قىلىشقا سەۋەب بولىدۇ.

• وجوب الزكاة في الزروع والثمار عند حصادها، مع جواز الأكل منها قبل إخراج زكاتها، ولا يُحْسَب من الزكاة.
بۇ ئايەتلەر ھۇسۇل يىغقان كۈندە زىرائەت ۋە مېۋىلەرنىڭ زاكىتىنى بېرىشنىڭ ۋاجىبلىقىنى، شۇنداقلا زاكىتىنى بېرىشتىن ئىلگىرى ئۇنىڭدىن يېيىشنىڭ دۇرۇسلۇقىنى، ئەمما ئۇنىڭ زاكاتقا ھېسابلانمايدىغانلىقىنى ئىپادىلەيدۇ.

• التمتع بالطيبات مع عدم الإسراف ومجاوزة الحد في الأكل والإنفاق.
يېمەك-ئىچمەك ۋە خەجلەشتە ئىسراپ قىلماستىن ھەمدە چەكتىن ئاشۇرىۋەتمەستىن پاك نەرسىلەردىن بەھىرلەنسە بولىدىغانلىقىنى ئىپادىلەيدۇ.

 
対訳 節: (140) 章: 家畜章
章名の目次 ページ番号
 
クルアーンの対訳 - الترجمة الأويغورية للمختصر في تفسير القرآن الكريم - 対訳の目次

الترجمة الأويغورية للمختصر في تفسير القرآن الكريم، صادر عن مركز تفسير للدراسات القرآنية.

閉じる