クルアーンの対訳 - الترجمة الأويغورية للمختصر في تفسير القرآن الكريم * - 対訳の目次


対訳 節: (64) 章: 家畜章
قُلِ ٱللَّهُ يُنَجِّيكُم مِّنۡهَا وَمِن كُلِّ كَرۡبٖ ثُمَّ أَنتُمۡ تُشۡرِكُونَ
ئەي پەيغەمبەر! ئۇلارغا ئېيتقىنكى، ئاللاھ سىلەرنى ئۇ خەتەرلەردىن قۇتۇلدۇرىدۇ ۋە پۈتۈن خاپىلىقلاردىن ساقلايدۇ. ئاندىن كېيىن غەمسىز ھالىتىڭلاردا يەنە ئاللاھقا شېرىك كەلتۈرىسىلەر. سىلەرنىڭ بۇ قىلمىشىڭلاردىنمۇ كاتتا زۇلۇم بولامدۇ؟
アラビア語 クルアーン注釈:
本諸節の功徳:
• إثبات أن النومَ موتٌ، وأن الأرواح تُقْبض فيه، ثم تُرَد عند الاستيقاظ.
بۇ ئايەتلەر ئۇيقۇنىڭ ئۆلۈم ئىكەنلىكىنى، ئۇخلىغاندا جانلارنىڭ تۇتۇپ تۇرۇلۇپ، ئويغانغان چاغدا قايتۇرۇپ بېرىلىدىغانلىقىنى ئىسپاتلايدۇ.

• الاستدلال على استحقاق الله تعالى للألوهية بدليل الفطرة، فإن أهل الكفر يؤمنون بالله تعالى ويرجعون لفطرتهم عند الاضطرار والوقوع في المهالك، فيسألون الله تعالى وحده.
ئاللاھ تائالانىڭ ئىلاھلىققا ھەقىقىي لايىق ئىكەنلىكىنى تەبىئىي دەلىللەر بىلەن ئىسپاتلايدۇ. مەسىلەن كاپىرلار ئاللاھ تائالاغا ئىمان ئېيتمايدۇ، لېكىن خەتەرلىك ئەھۋاللارغا دۇچ كېلىپ، ئامالسىز قالغان ۋاقىتلىرىدا ئۆزلىرىنىڭ تەبىئىي خاراكتېرلىرىگە قايتىپ، يالغۇز ئاللاھقا يېلىنىپ-يالۋۇرۇشقا باشلايدۇ.

• إلزام المشركين بمقتضى سلوكهم، وإقامة الدليل على انقلاب فطرتهم، بكونهم يستغيثون بالله وحده في البحر عند الشدة، ويشركون به حين يسلمهم وينجيهم إلى البر.
مۇشرىكلارنى ئۆز قىلمىشلىرىغا ئاساسەن مات قىلىپ، ئۇلارنىڭ تەبىئىي خاراكتېرلىرىنىڭ تۇراقسىزلىقىنى ئىسپاتلايدۇ. يەنى ئۇلار دېڭىزدا خەتەرگە يولۇققاندا ئاللاھقا يالۋۇرىدۇ، ئەمما ئاللاھ ئۇلارنى خەتەردىن قۇتۇلدۇرۇپ، قۇرۇقلۇققا چىقارغان ۋاقىتتا ئۇنىڭغا يەنە شېرىك كەلتۈرىدۇ.

• عدم جواز الجلوس في مجالس أهل الباطل واللغو، ومفارقتُهم، وعدم العودة لهم إلا في حال إقلاعهم عن ذلك.
ئاساسسىز، ساختا ئېتىقادتىكىلەر بىلەن ھەمسۆھبەت بولۇشنىڭ دۇرۇس ئەمەسلىكىنى، ئۇلاردىن ئايرىلىشنى ھەمدە ئۇلار شۇ خاتا ئېتىقادىدىن پۈتۈنلەي ئۆزىنى تارتقاندىن باشقا ھالەتتە ئۇلارغا يېقىن يولىماسلىقنى ئۇقتۇرىدۇ.

 
対訳 節: (64) 章: 家畜章
章名の目次 ページ番号
 
クルアーンの対訳 - الترجمة الأويغورية للمختصر في تفسير القرآن الكريم - 対訳の目次

الترجمة الأويغورية للمختصر في تفسير القرآن الكريم، صادر عن مركز تفسير للدراسات القرآنية.

閉じる