クルアーンの対訳 - الترجمة الأويغورية للمختصر في تفسير القرآن الكريم * - 対訳の目次


対訳 節: (85) 章: 悔悟章
وَلَا تُعۡجِبۡكَ أَمۡوَٰلُهُمۡ وَأَوۡلَٰدُهُمۡۚ إِنَّمَا يُرِيدُ ٱللَّهُ أَن يُعَذِّبَهُم بِهَا فِي ٱلدُّنۡيَا وَتَزۡهَقَ أَنفُسُهُمۡ وَهُمۡ كَٰفِرُونَ
ئى پەيغەمبەر! مۇناپىقلارنىڭ ماللىرى ۋە ئەۋلادلىرى سېنى ئەجەبلەندۈرمىسۇن. ئۇلار ساڭا دەۋەت يولۇڭدا مۇشەققەت تۇغدۇرغانلىقى ۋە سېنى مۇسىيبەتكە ئۇچراتقانلىقى ئۈچۈن بۇ ئارقىلىق ئاللاھ ئۇلارنى دۇنيادىلا جازالاشنى، ئۇلارنىڭ كاپىر پېتى جېنىنى ئېلىشنى ئىرادە قىلدى.
アラビア語 クルアーン注釈:
本諸節の功徳:
• الكافر لا ينفعه الاستغفار ولا العمل ما دام كافرًا.
كاپىر كۇپرىلىق ھالىتىدىلا بولىدىكەن، ئۇنىڭ مەغپىرەت سورىغىنىنىڭ ۋە ئەمەل قىلغىنىنىڭ ھېچ ئەھمىيىتى يوق.

• الآيات تدل على قصر نظر الإنسان، فهو ينظر غالبًا إلى الحال والواقع الذي هو فيه، ولا ينظر إلى المستقبل وما يتَمَخَّض عنه من أحداث.
ئايەتلەر ئىنساننىڭ نەزەر دائىرىسىنىڭ چەكلىك ئىكەنلىكىگە دالالەت قىلىدۇ. چۈنكى ئىنسان كۆپىنچە ئۆزى ياشاۋاتقان رىئاللىققا نەزەر سالىدۇ. كەلگۈسىگە ۋە كەلگۈسىدە يۈز بېرىدىغان ھادىسىلەرگە نەزەر تاشلىمايدۇ.

• التهاون بالطاعة إذا حضر وقتها سبب لعقوبة الله وتثبيطه للعبد عن فعلها وفضلها.
ئىبادەتنىڭ ۋاقتى كەلگەندە ئىبادەتكە سەل قاراش بولسا، بەندىنى ئاللاھنىڭ ئازابىغا دۇچار بولۇشىغا، ئىبادەتتىن ۋە ئۇنىڭدىن ھاسىل بولىدىغان پەزىلەتتىن مەھرۇم قىلىشىغا سەۋەب بولىدۇ.

• في الآيات دليل على مشروعية الصلاة على المؤمنين، وزيارة قبورهم والدعاء لهم بعد موتهم، كما كان النبي صلى الله عليه وسلم يفعل ذلك في المؤمنين.
مۆئمىنلەرنىڭ (جىنازە) نامىزىنى ئوقۇش، قەبرىلىرىنى زىيارەت قىلىش ۋە ئۇلارنىڭ ھەققىدە دۇئا قىلىش يولغا قويۇلغانلىقىغا قۇرئان ئايەتلىرىدە دەلىللەر مەۋجۇت. پەيغەمبەر ئەلەيھىسسالام ھاياتلىق ۋاقتىدا مۇسۇلمانلارغا شۇنداق قىلاتتى.

 
対訳 節: (85) 章: 悔悟章
章名の目次 ページ番号
 
クルアーンの対訳 - الترجمة الأويغورية للمختصر في تفسير القرآن الكريم - 対訳の目次

الترجمة الأويغورية للمختصر في تفسير القرآن الكريم، صادر عن مركز تفسير للدراسات القرآنية.

閉じる