クルアーンの対訳 - الترجمة الأوزبكية للمختصر في تفسير القرآن الكريم * - 対訳の目次


対訳 節: (43) 章: 食卓章
وَكَيۡفَ يُحَكِّمُونَكَ وَعِندَهُمُ ٱلتَّوۡرَىٰةُ فِيهَا حُكۡمُ ٱللَّهِ ثُمَّ يَتَوَلَّوۡنَ مِنۢ بَعۡدِ ذَٰلِكَۚ وَمَآ أُوْلَٰٓئِكَ بِٱلۡمُؤۡمِنِينَ
Ажабо! Ўзлари сизга куфр келтирадилар. Яна ўзларига ёқадиган ҳукм чиқариб қолишингиз илинжида сиздан ҳакамлик қилишингизни сўраб келадилар. Ҳолбуки, олдиларида Таврот турибди. Аллоҳнинг ҳукмини ўзида жо қилган бу илоҳий китобга иймон келтирганмиз, дея даъво ҳам қилиб қўядилар. Кейин эса сиз чиқарган ҳукм уларнинг ҳавойи нафсларига тўғри келмаса, ундан юз ўгириб кетадилар. Бу билан улар ҳам ўзларининг китобларидаги ҳукмга куфр келтирадилар ва ҳам сизнинг ҳукмингиздан юз ўгирадилар. Бундай қилиш мўминларнинг иши эмас. Демак, улар мўмин эмаслар. Сизга ҳам, сиз олиб келган динга инонмайдилар.
アラビア語 クルアーン注釈:
本諸節の功徳:
• تعداد بعض صفات اليهود، مثل الكذب وأكل الربا ومحبة التحاكم لغير الشرع؛ لبيان ضلالهم وللتحذير منها.
Яҳудийларнинг ёлғончилик, судхўрлик, шариат ҳукмига юрмаслик каби айрим сифатлари санаб ўтиляпти. Бу билан уларнинг адашганлиги баён қилиняпти ва ундан огоҳлантириляпти.

• بيان شرعة القصاص العادل في الأنفس والجراحات، وهي أمر فرضه الله تعالى على من قبلنا.
Жонлар ва жароҳатлар борасида одил қасос ҳукми баён қилиняпти ва унинг биздан олдингиларга Аллоҳ буюрган фарз бўлгани айтиляпти.

• الحث على فضيلة العفو عن القصاص، وبيان أجرها العظيم المتمثّل في تكفير الذنوب.
Қасос олмасдан кечириб юборишга тарғиб қилиниб, унинг савоби улуғлиги - гуноҳларга каффорат бўлиши баён қилиняпти.

• الترهيب من الحكم بغير ما أنزل الله في شأن القصاص وغيره.
Қасос ва бошқа масалаларда Аллоҳ нозил қилган ваҳий билан ҳукм қилмасликнинг ёмон оқибатидан огоҳлантириляпти.

 
対訳 節: (43) 章: 食卓章
章名の目次 ページ番号
 
クルアーンの対訳 - الترجمة الأوزبكية للمختصر في تفسير القرآن الكريم - 対訳の目次

الترجمة الأوزبكية للمختصر في تفسير القرآن الكريم، صادر عن مركز تفسير للدراسات القرآنية.

閉じる