クルアーンの対訳 - الترجمة الأوزبكية للمختصر في تفسير القرآن الكريم * - 対訳の目次


対訳 節: (19) 章: 集合章
وَلَا تَكُونُواْ كَٱلَّذِينَ نَسُواْ ٱللَّهَ فَأَنسَىٰهُمۡ أَنفُسَهُمۡۚ أُوْلَٰٓئِكَ هُمُ ٱلۡفَٰسِقُونَ
Аллоҳни унутиб, натижада Аллоҳ уларга ўзларини унуттириб, У Зотнинг буйруқларини бажармайдиган ва тақиқларидан тийилмайдиган ҳамда У Зотнинг ғазабидан, азобидан нажот берадиган ишларни қилмайдиган кимсаларга ўхшаб қолманглар. Аллоҳни унутиб, У Зотнинг буйруқларини бажармайдиган, тақиқларидан тийилмайдиган кимсалар Аллоҳга итоатсизлик қиладиган фосиқлардир.
アラビア語 クルアーン注釈:
本諸節の功徳:
• من علامات توفيق الله للمؤمن أنه يحاسب نفسه في الدنيا قبل حسابها يوم القيامة.
Мўмин киши Қиёмат куни ҳисоб-китоб қилинишидан олдин шу дунёнинг ўзида ўзини ўзи ҳисоб-китоб қилса, мана шу унга Аллоҳ тавфиқ берганининг нишонасидир.

• في تذكير العباد بشدة أثر القرآن على الجبل العظيم؛ تنبيه على أنهم أحق بهذا التأثر لما فيهم من الضعف.
Қуръондаги маънолардан буюк тоғ ҳам қўрқиб-қалтираб, эгилиб, ёрилиб кетар экан. Шундай экан, тоққа нисбатан қанчалар заиф, нимжон, ожиз бандаларнинг янада кўпроқ қўрқиши лозим эмасми?!

• أشارت الأسماء (الخالق، البارئ، المصور) إلى مراحل تكوين المخلوق من التقدير له، ثم إيجاده، ثم جعل له صورة خاصة به، وبذكر أحدها مفردًا فإنه يدل على البقية.
Холиқ. Борий. Мусаввир. Бу номларнинг изма-из келиши махлуқнинг ҳосил бўлиш босқичларига ҳамоҳангдир. Олдин тақдир қилиш, кейин вужудга келтириш, ундан кейин эса унга ўзига хос сурат, шакл бериш. Улардан биттаси зикр қилинса, қолганига далолат қилаверади.

 
対訳 節: (19) 章: 集合章
章名の目次 ページ番号
 
クルアーンの対訳 - الترجمة الأوزبكية للمختصر في تفسير القرآن الكريم - 対訳の目次

الترجمة الأوزبكية للمختصر في تفسير القرآن الكريم، صادر عن مركز تفسير للدراسات القرآنية.

閉じる