ការបកប្រែអត្ថន័យគួរអាន - ការបកប្រែជាភាសាអង់គ្លេស - បណ្ឌិត វ៉ាលីទព្លីហាស្ហ អូម៉ើរី * - សន្ទស្សន៍នៃការបកប្រែ


ការបកប្រែអត្ថន័យ អាយ៉ាត់: (54) ជំពូក​: សូរ៉ោះយូនូស
وَلَوۡ أَنَّ لِكُلِّ نَفۡسٖ ظَلَمَتۡ مَا فِي ٱلۡأَرۡضِ لَٱفۡتَدَتۡ بِهِۦۗ وَأَسَرُّواْ ٱلنَّدَامَةَ لَمَّا رَأَوُاْ ٱلۡعَذَابَۖ وَقُضِيَ بَيۡنَهُم بِٱلۡقِسۡطِ وَهُمۡ لَا يُظۡلَمُونَ
(54) [2397]Were any soul that wronged[2398] in possession of all that there is in Earth, it would have ransomed itself with it ˹on that Day˺. They concealed their ˹deep˺ regret[2399] when they saw the Punishment. They are judged amongst those with justice and they are wronged not.
[2397] This is a fast flash forward showing graphic snapshots of the coming true of the ‘definitely true’ promised fate of the rebellious, to further make the case for it.
[2398] “Those who Deny and die as Deniers, ˹as much as˺ Earth’s fill of gold will not be accepted from any of them, even if he were to ransom himself with it—for those is a painful Punishment and they will have no helpers” (3: 91).
[2399] When they come face to face with their inevitable end, the Deniers will feel deeply remorseful for their Denying but try to hide it from others (cf. al-Ṭabarī, al-Qurṭubī, al-Saʿdī). Profound remorse and sorrow is a type of self-punishment, which is, by no means, less severe than imposed punishment (cf. al-Ṭabarī, al-Qurṭubī, al-Saʿdī).
តាហ្វសៀរជាភាសា​អារ៉ាប់ជាច្រេីន:
 
ការបកប្រែអត្ថន័យ អាយ៉ាត់: (54) ជំពូក​: សូរ៉ោះយូនូស
សន្ទស្សន៍នៃជំពូក លេខ​ទំព័រ
 
ការបកប្រែអត្ថន័យគួរអាន - ការបកប្រែជាភាសាអង់គ្លេស - បណ្ឌិត វ៉ាលីទព្លីហាស្ហ អូម៉ើរី - សន្ទស្សន៍នៃការបកប្រែ

ការបកប្រែអត្ថន័យគម្ពីគួរអានជាភាសាអង់គ្លេស(4 ផ្នែក)ដោយលោកបណ្ឌិត វ៉ាលីទព្លីហាស្ហ អូម៉ើរី

បិទ