Check out the new design

ការបកប្រែអត្ថន័យគួរអាន - ការបកប្រែជាភាសាអង់គ្លេស - បណ្ឌិត វ៉ាលីទព្លីហាស្ហ អូម៉ើរី - កំពុងដំណើរការលើវា * - សន្ទស្សន៍នៃការបកប្រែ


ការបកប្រែអត្ថន័យ អាយ៉ាត់: (8) ជំពូក​: អាល់ហុិជរ៍
مَا نُنَزِّلُ ٱلۡمَلَٰٓئِكَةَ إِلَّا بِٱلۡحَقِّ وَمَا كَانُوٓاْ إِذٗا مُّنظَرِينَ
(8) We only bring down the angels with the Truth[3098]; ˹and then˺ never will they be waited for![3099]
[3098] al-Ḥaqq (the Truth) meant here is whatever is truthful and necessary (like revelation to a Messenger (ﷺ) or Divine punishment) in a way that is imbued with wisdom and serving a purpose. Angels do not come down upon the request of Deniers! (Cf. al-Ṭabarī, al-Samʿānī, al-Qurṭubī, al-Shawkānī, al-Saʿdī).
[3099] If, as upon their request, they were actually made to see the angels and still would not Believe, they would be destroyed on the spot (cf. al-Ṭabarī, Ibn Juzayy, al-Khāzin, al-Saʿdī): “Had We sent down an angel, the whole matter would have been ˹immediately˺ settled and they would not be given respite” (6: 8).
តាហ្វសៀរជាភាសា​អារ៉ាប់ជាច្រេីន:
 
ការបកប្រែអត្ថន័យ អាយ៉ាត់: (8) ជំពូក​: អាល់ហុិជរ៍
សន្ទស្សន៍នៃជំពូក លេខ​ទំព័រ
 
ការបកប្រែអត្ថន័យគួរអាន - ការបកប្រែជាភាសាអង់គ្លេស - បណ្ឌិត វ៉ាលីទព្លីហាស្ហ អូម៉ើរី - កំពុងដំណើរការលើវា - សន្ទស្សន៍នៃការបកប្រែ

ការបកប្រែដោយបណ្ឌិត វ៉ាលីទព្លីហាស្ហ អូម៉ើរី។

បិទ