ការបកប្រែអត្ថន័យគួរអាន - ការបកប្រែជាភាសាអង់គ្លេស - បណ្ឌិត វ៉ាលីទព្លីហាស្ហ អូម៉ើរី * - សន្ទស្សន៍នៃការបកប្រែ


ការបកប្រែអត្ថន័យ អាយ៉ាត់: (7) ជំពូក​: សូរ៉ោះអាល់ម៉ាអ៊ីដះ
وَٱذۡكُرُواْ نِعۡمَةَ ٱللَّهِ عَلَيۡكُمۡ وَمِيثَٰقَهُ ٱلَّذِي وَاثَقَكُم بِهِۦٓ إِذۡ قُلۡتُمۡ سَمِعۡنَا وَأَطَعۡنَاۖ وَٱتَّقُواْ ٱللَّهَۚ إِنَّ ٱللَّهَ عَلِيمُۢ بِذَاتِ ٱلصُّدُورِ
(7) [1132]And remember Allah’s favour[1133] on you and the pledge[1134] by which He bound you when you said: “We listen and we obey”—be Mindful of Allah, indeed Allah knows best what the chests hide.
[1132] This passage which strongly reminds the Believers of their binding pledge with God, including that of respecting His ordained laws, is central to the Believing community. The coming passages which talk about the ‘pledges’ God had with earlier nations and how they reneged on them are illustrative examples that are meant to drive the message home (cf. Ibn Kathīr, Ibn ʿĀshūr).
[1133] Remembering God’s countless favours and our sincere gratitude to Him make it easier for those of Sincere Faith to follow His commands (cf. Ibn ʿUthaymīn).
[1134] To Believe in His Messenger (ﷺ) follow and support him, uphold His religion and deliver the Message to other people (cf. al-Ṭabarī, Ibn Kathīr, al-Saʿdī). ʿUbādah Ibn al-Ṣāmit (رضي الله عنه) said: “We swore an oath of allegiance to the Messenger of Allah (ﷺ) that we should listen and obey under all circumstances whether we liked it or not, that we would not defy those in charge of us, and that we would stand for what is right wherever we might be and never fear blame to carry out what Allah commanded” (al-Bukhārī: 7199, Muslim: 1840).
តាហ្វសៀរជាភាសា​អារ៉ាប់ជាច្រេីន:
 
ការបកប្រែអត្ថន័យ អាយ៉ាត់: (7) ជំពូក​: សូរ៉ោះអាល់ម៉ាអ៊ីដះ
សន្ទស្សន៍នៃជំពូក លេខ​ទំព័រ
 
ការបកប្រែអត្ថន័យគួរអាន - ការបកប្រែជាភាសាអង់គ្លេស - បណ្ឌិត វ៉ាលីទព្លីហាស្ហ អូម៉ើរី - សន្ទស្សន៍នៃការបកប្រែ

ការបកប្រែអត្ថន័យគម្ពីគួរអានជាភាសាអង់គ្លេស(4 ផ្នែក)ដោយលោកបណ្ឌិត វ៉ាលីទព្លីហាស្ហ អូម៉ើរី

បិទ