ការបកប្រែអត្ថន័យគួរអាន - ការបកប្រែជាភាសាអង់គ្លេស - បណ្ឌិត វ៉ាលីទព្លីហាស្ហ អូម៉ើរី * - សន្ទស្សន៍នៃការបកប្រែ


ការបកប្រែអត្ថន័យ អាយ៉ាត់: (68) ជំពូក​: សូរ៉ោះអាល់អាន់អាម
وَإِذَا رَأَيۡتَ ٱلَّذِينَ يَخُوضُونَ فِيٓ ءَايَٰتِنَا فَأَعۡرِضۡ عَنۡهُمۡ حَتَّىٰ يَخُوضُواْ فِي حَدِيثٍ غَيۡرِهِۦۚ وَإِمَّا يُنسِيَنَّكَ ٱلشَّيۡطَٰنُ فَلَا تَقۡعُدۡ بَعۡدَ ٱلذِّكۡرَىٰ مَعَ ٱلۡقَوۡمِ ٱلظَّٰلِمِينَ
(68) [1397]When you ˹Muhammad˺ see those who indulge in ˹blasphemous talk about˺ Our Signs, avert them until they engage in ˹some˺ other speech[1398]; perchance should Satan cause you to forget ˹about this˺ then once you remember, do not sit with the wrongful people.
[1397] Building on the preceding episode as much as in an earlier passage (Ayas 51-55), this passage yet again points the Messenger (ﷺ) to the right way of dealing with his circumstances and the people that exist in them. Given the elongated answer that he was delivered before, he is also told here of the right manner to deal with the Denying ones around him (cf. al-Biqāʿī, Naẓm al-Durar).
[1398] This is a general rule that applies at all times: “He sent down ˹in˺ the Book to you that should you hear the Signs of Allah being Denied or ridiculed ˹by some˺, then remain not with them unless they engage in a conversation other than that. ˹If you still stay with them˺ Then you are ˹just˺ like them—indeed Allah will gather the Deniers and the hypocrites in Hellfire altogether” (4: 140).
តាហ្វសៀរជាភាសា​អារ៉ាប់ជាច្រេីន:
 
ការបកប្រែអត្ថន័យ អាយ៉ាត់: (68) ជំពូក​: សូរ៉ោះអាល់អាន់អាម
សន្ទស្សន៍នៃជំពូក លេខ​ទំព័រ
 
ការបកប្រែអត្ថន័យគួរអាន - ការបកប្រែជាភាសាអង់គ្លេស - បណ្ឌិត វ៉ាលីទព្លីហាស្ហ អូម៉ើរី - សន្ទស្សន៍នៃការបកប្រែ

ការបកប្រែអត្ថន័យគម្ពីគួរអានជាភាសាអង់គ្លេស(4 ផ្នែក)ដោយលោកបណ្ឌិត វ៉ាលីទព្លីហាស្ហ អូម៉ើរី

បិទ