ការបកប្រែអត្ថន័យគួរអាន - ការបកប្រែជាភាសាអង់គ្លេស - បណ្ឌិត វ៉ាលីទព្លីហាស្ហ អូម៉ើរី * - សន្ទស្សន៍នៃការបកប្រែ


ការបកប្រែអត្ថន័យ អាយ៉ាត់: (43) ជំពូក​: សូរ៉ោះអាល់អាន់ហ្វាល
إِذۡ يُرِيكَهُمُ ٱللَّهُ فِي مَنَامِكَ قَلِيلٗاۖ وَلَوۡ أَرَىٰكَهُمۡ كَثِيرٗا لَّفَشِلۡتُمۡ وَلَتَنَٰزَعۡتُمۡ فِي ٱلۡأَمۡرِ وَلَٰكِنَّ ٱللَّهَ سَلَّمَۚ إِنَّهُۥ عَلِيمُۢ بِذَاتِ ٱلصُّدُورِ
(43) [1952]˹Remember˺ When Allah showed them to you ˹Muhammad˺ few ˹in numbers˺ in your sleep[1953], had He showed them numerous to you, you ˹Believers˺ would have faltered and disagreed over the matter, but Allah saved ˹the day˺—He is All-Knowing of what the chests conceal[1954].
[1952] This passage highlights yet another means, of the many enumerated here, of how Divine intervention was decisive in the battle’s result.
[1953] God showed the Messenger (ﷺ) a vision during his sleep in which the Deniers appeared fewer than their actual number (cf. al-Ṭabarī, Ibn Kathīr, al-Saʿdī). This vision heartened the Believers, because it was interpreted as a glad harbinger; an enemy being ‘few in number’ is a symbol of weakness and failing (cf. Ibn ʿĀshūr).
[1954] God Knows one’s inner thoughts; whisperings, fears and trepidations (cf. Ibn ʿAṭiyyah, Ibn Kathīr, al-Saʿdī): “He knows the treachery of eyes and that which chests conceal” (40: 19).
តាហ្វសៀរជាភាសា​អារ៉ាប់ជាច្រេីន:
 
ការបកប្រែអត្ថន័យ អាយ៉ាត់: (43) ជំពូក​: សូរ៉ោះអាល់អាន់ហ្វាល
សន្ទស្សន៍នៃជំពូក លេខ​ទំព័រ
 
ការបកប្រែអត្ថន័យគួរអាន - ការបកប្រែជាភាសាអង់គ្លេស - បណ្ឌិត វ៉ាលីទព្លីហាស្ហ អូម៉ើរី - សន្ទស្សន៍នៃការបកប្រែ

ការបកប្រែអត្ថន័យគម្ពីគួរអានជាភាសាអង់គ្លេស(4 ផ្នែក)ដោយលោកបណ្ឌិត វ៉ាលីទព្លីហាស្ហ អូម៉ើរី

បិទ