ការបកប្រែអត្ថន័យគួរអាន - ការបកប្រែជាភាសាអង់គ្លេស - បណ្ឌិត វ៉ាលីទព្លីហាស្ហ អូម៉ើរី * - សន្ទស្សន៍នៃការបកប្រែ


ការបកប្រែអត្ថន័យ អាយ៉ាត់: (52) ជំពូក​: សូរ៉ោះអាល់អាន់ហ្វាល
كَدَأۡبِ ءَالِ فِرۡعَوۡنَ وَٱلَّذِينَ مِن قَبۡلِهِمۡۚ كَفَرُواْ بِـَٔايَٰتِ ٱللَّهِ فَأَخَذَهُمُ ٱللَّهُ بِذُنُوبِهِمۡۚ إِنَّ ٱللَّهَ قَوِيّٞ شَدِيدُ ٱلۡعِقَابِ
(52) ˹Just˺ like the habitual ways of the people of Pharaoh and those ˹who came˺ before them[1969]; they Denied the Signs of Allah and Allah seized them ˹in Punishment˺ for their sins[1970]—indeed Allah is All-Powerful, severe in Punishment.
[1969] This is ‘the canon of the ancients’ (see Aya 38 above) who pitted themselves against God and His Messengers (cf. al-Rāzī).
[1970] “And the people of ʿĀd and Thamūd ˹met a similar fate˺, which must be clear to you from their ˹ruined˺ dwellings. Satan prettified their deeds to them, hindering them from the path, although they were capable of seeing. *˹We˺ also ˹destroyed˺ Korah, Pharaoh, and Hāmān. Indeed, Mūsā had come to them with clear proofs, but they waxed arrogant in the land. Yet they could not escape ˹Us˺. *So We seized each ˹people˺ for their sin: against some of them We sent a storm of stones, some were overtaken by a ˹mighty˺ blast, some We caused the Earth to swallow, and some We drowned. Allah would not have treated then unjustly, but it was they who were unjust to themselves” (29: 38-40).
តាហ្វសៀរជាភាសា​អារ៉ាប់ជាច្រេីន:
 
ការបកប្រែអត្ថន័យ អាយ៉ាត់: (52) ជំពូក​: សូរ៉ោះអាល់អាន់ហ្វាល
សន្ទស្សន៍នៃជំពូក លេខ​ទំព័រ
 
ការបកប្រែអត្ថន័យគួរអាន - ការបកប្រែជាភាសាអង់គ្លេស - បណ្ឌិត វ៉ាលីទព្លីហាស្ហ អូម៉ើរី - សន្ទស្សន៍នៃការបកប្រែ

ការបកប្រែអត្ថន័យគម្ពីគួរអានជាភាសាអង់គ្លេស(4 ផ្នែក)ដោយលោកបណ្ឌិត វ៉ាលីទព្លីហាស្ហ អូម៉ើរី

បិទ