ការបកប្រែអត្ថន័យនៃគម្ពីរគួរអាន - ការបកប្រែជាភាសាអង់គ្លេស - អាប់ឌុលឡោះ ហាសាន់ យ៉ាកូប

external-link copy
59 : 16

يَتَوَٰرَىٰ مِنَ ٱلۡقَوۡمِ مِن سُوٓءِ مَا بُشِّرَ بِهِۦٓۚ أَيُمۡسِكُهُۥ عَلَىٰ هُونٍ أَمۡ يَدُسُّهُۥ فِي ٱلتُّرَابِۗ أَلَا سَآءَ مَا يَحۡكُمُونَ

59. He hides himself from the people because of the bad news that has been given to him [26], wondering whether he
should keep her in disgrace, or bury her [alive] in the dust? Unquestionably, evil is what they judge.
info

[26]. This completes the powerful depiction of pre-Islamic ignorance and moral decay.
When told of the birth of a daughter, the man’s face darkens, and now, as described here, he withdraws in shame, struggling with his misguided pride. He hides himself from society, torn between two cruel choices:
A. To keep her alive in humiliation, treating her as a burden and a source of disgrace, B. To bury her alive in the dust, committing an unspeakable act of injustice and cruelty.
The Qur’an concludes with a piercing judgment: “Unquestionably, evil is what they judge.”
This closing statement is both a divine condemnation and a moral awakening—it exposes how utterly corrupt human values become when detached from the guidance of Allāh.

التفاسير: |