ការបកប្រែអត្ថន័យនៃគម្ពីរគួរអាន - ការបកប្រែជាភាសាអង់គ្លេស - អាប់ឌុលឡោះ ហាសាន់ យ៉ាកូប

លេខ​ទំព័រ:close

external-link copy
80 : 4

مَّن يُطِعِ ٱلرَّسُولَ فَقَدۡ أَطَاعَ ٱللَّهَۖ وَمَن تَوَلَّىٰ فَمَآ أَرۡسَلۡنَٰكَ عَلَيۡهِمۡ حَفِيظٗا

80. Whoever obeys the messenger [Muhammad], has indeed obeyed Allah. And whoever turns away, We have not sent you as a keeper over them [33]. info

[33]. Muhammad, God's Messenger ﷺ said, "Whoever obeys me, he obeys Allâh, and whoever disobeys me, he disobeys Allâh, and whoever obeys the ruler I appoint, he obeys me, and whoever disobey him, he disobeys me."

التفاسير: |

external-link copy
81 : 4

وَيَقُولُونَ طَاعَةٞ فَإِذَا بَرَزُواْ مِنۡ عِندِكَ بَيَّتَ طَآئِفَةٞ مِّنۡهُمۡ غَيۡرَ ٱلَّذِي تَقُولُۖ وَٱللَّهُ يَكۡتُبُ مَا يُبَيِّتُونَۖ فَأَعۡرِضۡ عَنۡهُمۡ وَتَوَكَّلۡ عَلَى ٱللَّهِۚ وَكَفَىٰ بِٱللَّهِ وَكِيلًا

81. They say: obedience." But when they leave your presence, a party of them spend the night determining to do other than what you say. Yet Allāh records what they decide by night. So turn away from them and put your trust in Allāh - for Allāh is sufficient as Disposer of affairs. info
التفاسير: |

external-link copy
82 : 4

أَفَلَا يَتَدَبَّرُونَ ٱلۡقُرۡءَانَۚ وَلَوۡ كَانَ مِنۡ عِندِ غَيۡرِ ٱللَّهِ لَوَجَدُواْ فِيهِ ٱخۡتِلَٰفٗا كَثِيرٗا

82. Do they not then reflect on the Qur’an? Had it been from any other than Allāh, they would surely have found in it many contradictions. info
التفاسير: |

external-link copy
83 : 4

وَإِذَا جَآءَهُمۡ أَمۡرٞ مِّنَ ٱلۡأَمۡنِ أَوِ ٱلۡخَوۡفِ أَذَاعُواْ بِهِۦۖ وَلَوۡ رَدُّوهُ إِلَى ٱلرَّسُولِ وَإِلَىٰٓ أُوْلِي ٱلۡأَمۡرِ مِنۡهُمۡ لَعَلِمَهُ ٱلَّذِينَ يَسۡتَنۢبِطُونَهُۥ مِنۡهُمۡۗ وَلَوۡلَا فَضۡلُ ٱللَّهِ عَلَيۡكُمۡ وَرَحۡمَتُهُۥ لَٱتَّبَعۡتُمُ ٱلشَّيۡطَٰنَ إِلَّا قَلِيلٗا

83. When news about [public] security or fear reaches them, they spread it around [34]. If they had referred it to the messenger and to those in authority among them, those among them whose task is to investigate it properly would have known about it. Were it not for Allah’s Favor upon you and His mercy, you would have followed Satan except a few. info

[34]. These are the gossipers, quick to spread any news they hear, seeking only to stir unrest.

التفاسير: |

external-link copy
84 : 4

فَقَٰتِلۡ فِي سَبِيلِ ٱللَّهِ لَا تُكَلَّفُ إِلَّا نَفۡسَكَۚ وَحَرِّضِ ٱلۡمُؤۡمِنِينَۖ عَسَى ٱللَّهُ أَن يَكُفَّ بَأۡسَ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْۚ وَٱللَّهُ أَشَدُّ بَأۡسٗا وَأَشَدُّ تَنكِيلٗا

84. So, fight in the Cause of Allāh - you are accountable only for yourself. Urge the believers [to fight along with you], it may be that Allāh will restrain the might of those who disbelieve, for Allāh is stronger in might and severe in punishment. info
التفاسير: |

external-link copy
85 : 4

مَّن يَشۡفَعۡ شَفَٰعَةً حَسَنَةٗ يَكُن لَّهُۥ نَصِيبٞ مِّنۡهَاۖ وَمَن يَشۡفَعۡ شَفَٰعَةٗ سَيِّئَةٗ يَكُن لَّهُۥ كِفۡلٞ مِّنۡهَاۗ وَكَانَ ٱللَّهُ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءٖ مُّقِيتٗا

85. Whoever intercedes for a good cause shall have a share in it [35], and whoever intercedes for an evil cause shall have a portion of its burden - for Allāh is ever Keeper over all things. info

[35]. Whoever helps others in their time of need will be generously rewarded for their good deeds.

التفاسير: |

external-link copy
86 : 4

وَإِذَا حُيِّيتُم بِتَحِيَّةٖ فَحَيُّواْ بِأَحۡسَنَ مِنۡهَآ أَوۡ رُدُّوهَآۗ إِنَّ ٱللَّهَ كَانَ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءٍ حَسِيبًا

86. When you are greeted with a greeting, then respond with a better [greeting] than it or return it [in a like manner] [36]. Indeed, Allāh is ever the Reckoner of all things. info

[36]. The Prophet Muhammad ﷺ said: "Whoever meets his brother, let him greet him with the greeting of Islam, that is Asalamu Alaikum 'peace be with you'. If a tree or a wall comes between them, then he meets him again, let him greet with him by Asalamu Alaikum again." This means that when you meet someone, you should greet them with the greeting of Islam. Then, if you become separated briefly, or an object, such as a tree, car, or column comes between the two of you, you should repeat the greeting once you’re reunited.
The same goes for leaving a gathering and returning shortly afterwards. One day the Prophet ﷺ instructed a man to pray again as he hadn’t prayed properly, so the man left the group to pray close by, then returned and gave greeting again.

التفاسير: |