Check out the new design

ការបកប្រែអត្ថន័យគួរអាន - ការអធិប្បាយសង្ខេបអំពីគម្ពីគួរអានជាភាសាអុីតាលី * - សន្ទស្សន៍នៃការបកប្រែ


ការបកប្រែអត្ថន័យ ជំពូក​: អ៊ីព្រហ៊ីម   អាយ៉ាត់:
مُهۡطِعِينَ مُقۡنِعِي رُءُوسِهِمۡ لَا يَرۡتَدُّ إِلَيۡهِمۡ طَرۡفُهُمۡۖ وَأَفۡـِٔدَتُهُمۡ هَوَآءٞ
Quando la gente si solleverà dalle loro tombe, affrettandosi verso Colui che li avrà chiamati, e con le teste alte guarderanno terrorizzati verso il cielo, con gli occhi spalancati, senza battere ciglio, resteranno stupiti per la gravità di ciò che osserveranno, e i loro cuori saranno vuoti, liberi da pensieri e privi di comprensione, tale il terrore di ciò a cui assisteranno.
តាហ្វសៀរជាភាសា​អារ៉ាប់ជាច្រេីន:
وَأَنذِرِ ٱلنَّاسَ يَوۡمَ يَأۡتِيهِمُ ٱلۡعَذَابُ فَيَقُولُ ٱلَّذِينَ ظَلَمُواْ رَبَّنَآ أَخِّرۡنَآ إِلَىٰٓ أَجَلٖ قَرِيبٖ نُّجِبۡ دَعۡوَتَكَ وَنَتَّبِعِ ٱلرُّسُلَۗ أَوَلَمۡ تَكُونُوٓاْ أَقۡسَمۡتُم مِّن قَبۡلُ مَا لَكُم مِّن زَوَالٖ
E incuti timore alla tua gente, o Messaggero, della punizione di Allāh nel Giorno del Giudizio. Quel giorno coloro che fecero torto a se stessi con la miscredenza nei confronti di Allāh e l'idolatria, diranno:” Dio nostro, concedici una tregua e rinvia la nostra punizione; e facci tornare in vita per un breve periodo, così crederemo in Te e informeremo i messaggeri che ci hai inviato”. Risponderanno loro, rimproverandoli: “Non avete forse giurato durante la vita terrena che non sareste mai passati dalla vita terrena all'Aldilà, rinnegando che sareste stati riportati in vita dopo la morte” ?!
តាហ្វសៀរជាភាសា​អារ៉ាប់ជាច្រេីន:
وَسَكَنتُمۡ فِي مَسَٰكِنِ ٱلَّذِينَ ظَلَمُوٓاْ أَنفُسَهُمۡ وَتَبَيَّنَ لَكُمۡ كَيۡفَ فَعَلۡنَا بِهِمۡ وَضَرَبۡنَا لَكُمُ ٱلۡأَمۡثَالَ
E vi siete insediati nelle dimore degli ingiusti che vi precedettero, coloro che fecero torto a se stessi rinnegando Allāh, come il popolo di Hūd e il popolo di Sāleħ, e siete consapevoli di come li abbiamo distrutti e vi abbiamo fornito degli esempi nel Libro di Allāh affinché ve ne convinceste, ma non ve ne siete convinti.
តាហ្វសៀរជាភាសា​អារ៉ាប់ជាច្រេីន:
وَقَدۡ مَكَرُواْ مَكۡرَهُمۡ وَعِندَ ٱللَّهِ مَكۡرُهُمۡ وَإِن كَانَ مَكۡرُهُمۡ لِتَزُولَ مِنۡهُ ٱلۡجِبَالُ
E coloro che si insediarono nelle dimore dei popoli ingiusti che li precedettero, tessero delle trame per uccidere il Profeta Muħammed, pace e benedizione di Allāh su di lui, ﷺ e porre fine alla sua missione; e Allāh è Consapevole delle loro trame, nulla Gli è nascosto; e la loro trama è debole, non può distruggere le montagne o fare altro a causa della sua debolezza, a differenza dalle trame che Allāh intesse contro di loro.
តាហ្វសៀរជាភាសា​អារ៉ាប់ជាច្រេីន:
فَلَا تَحۡسَبَنَّ ٱللَّهَ مُخۡلِفَ وَعۡدِهِۦ رُسُلَهُۥٓۚ إِنَّ ٱللَّهَ عَزِيزٞ ذُو ٱنتِقَامٖ
Non pensare, o Messaggero, che Allāh, Colui che promise il trionfo dei Suoi Messaggeri e l'elevazione della fede, manchi alle promesse fatte ai Suoi messaggeri; in verità, Allāh è Potente, nulla può vincerLo. Egli concede potere ai Suoi alleati, e la Sua vendetta contro i Suoi nemici e i nemici dei Suoi messaggeri è dura.
តាហ្វសៀរជាភាសា​អារ៉ាប់ជាច្រេីន:
يَوۡمَ تُبَدَّلُ ٱلۡأَرۡضُ غَيۡرَ ٱلۡأَرۡضِ وَٱلسَّمَٰوَٰتُۖ وَبَرَزُواْ لِلَّهِ ٱلۡوَٰحِدِ ٱلۡقَهَّارِ
Questa vendetta che compirà contro i miscredenti avverrà nel Giorno del Giudizio, quando questa terra verrà sostituita da un'altra terra bianca e pura e i Cieli verranno sostituiti con altri Cieli e la gente uscirà dalle loro tombe con i loro corpi, portando le loro azioni per presentarsi dinanzi ad Allāh, L'Unico Detentore del Suo Regno, l'Immenso, Il Dominatore, Colui che domina e che non viene dominato, e che non può essere vinto.
តាហ្វសៀរជាភាសា​អារ៉ាប់ជាច្រេីន:
وَتَرَى ٱلۡمُجۡرِمِينَ يَوۡمَئِذٖ مُّقَرَّنِينَ فِي ٱلۡأَصۡفَادِ
E vedrai, o Messaggero, il Giorno in cui la terra verrà sostituita con un'altra terra e così i cieli verranno sostituiti e i miscredenti e gli idolatri saranno stati legati in massa con catene, e le loro mani e i loro piedi saranno legati ai loro colli. La veste che indosseranno sarà composta di catrame, un materiale che brucia velocemente, e i loro visi saranno arsi dal Fuoco.
តាហ្វសៀរជាភាសា​អារ៉ាប់ជាច្រេីន:
سَرَابِيلُهُم مِّن قَطِرَانٖ وَتَغۡشَىٰ وُجُوهَهُمُ ٱلنَّارُ
E vedrai, o Messaggero, il Giorno in cui la terra verrà sostituita con un'altra terra e così i cieli verranno sostituiti e i miscredenti e gli idolatri saranno stati legati in massa con catene, e le loro mani e i loro piedi saranno legati ai loro colli. La veste che indosseranno sarà composta di catrame, un materiale che brucia velocemente, e i loro visi saranno arsi dal Fuoco.
តាហ្វសៀរជាភាសា​អារ៉ាប់ជាច្រេីន:
لِيَجۡزِيَ ٱللَّهُ كُلَّ نَفۡسٖ مَّا كَسَبَتۡۚ إِنَّ ٱللَّهَ سَرِيعُ ٱلۡحِسَابِ
Così Allāh giudicherà ogni anima per il bene o il male che ha compiuto; in verità, Allāh è Rapido nel Rendiconto.
តាហ្វសៀរជាភាសា​អារ៉ាប់ជាច្រេីន:
هَٰذَا بَلَٰغٞ لِّلنَّاسِ وَلِيُنذَرُواْ بِهِۦ وَلِيَعۡلَمُوٓاْ أَنَّمَا هُوَ إِلَٰهٞ وَٰحِدٞ وَلِيَذَّكَّرَ أُوْلُواْ ٱلۡأَلۡبَٰبِ
Questo Coranoهذا القرآن rivelato a Muħammed محمّد, pace e benedizione di Allāhالله su di lui, ﷺ è un avvertimento da parte di Allāh rivolto alla gente, affinché abbiano timore delle grandi minacce e affinché sappiano che Colui che viene realmente adorato è Allāh; che lo adorino e non associno a Lui nessuno, e affinché ne prendano atto coloro che possiedono menti sane, poiché sono loro a trarre giovamento dagli ammonimenti e dagli esempi.
តាហ្វសៀរជាភាសា​អារ៉ាប់ជាច្រេីន:
ក្នុង​ចំណោម​អត្ថប្រយោជន៍​នៃអាយ៉ាត់ទាំងនេះក្នុងទំព័រនេះ:
• تصوير مشاهد يوم القيامة وجزع الخلق وخوفهم وضعفهم ورهبتهم، وتبديل الأرض والسماوات.
Sulla descrizione degli eventi del Giorno della Resurrezione e il terrore delle creature, il loro timore, la loro vulnerabilità e la loro paura; e sulla sostituzione dei Cieli e della Terra.

• وصف شدة العذاب والذل الذي يلحق بأهل المعصية والكفر يوم القيامة.
Sulla descrizione della dura punizione e dell'umiliazione che affliggerà il popolo disobbediente e miscredente, nel Giorno del Giudizio.

• أن العبد في سعة من أمره في حياته في الدنيا، فعليه أن يجتهد في الطاعة، فإن الله تعالى لا يتيح له فرصة أخرى إذا بعثه يوم القيامة.
In verità il suddito nella vita terrena ha la possibilità di decidere e dovrebbe impegnarsi nell'obbedienza. In verità, Allāh l'Altissimo, non gli concederà un'altra possibilità quando lo resusciterà nel Giorno del Giudizio.

 
ការបកប្រែអត្ថន័យ ជំពូក​: អ៊ីព្រហ៊ីម
សន្ទស្សន៍នៃជំពូក លេខ​ទំព័រ
 
ការបកប្រែអត្ថន័យគួរអាន - ការអធិប្បាយសង្ខេបអំពីគម្ពីគួរអានជាភាសាអុីតាលី - សន្ទស្សន៍នៃការបកប្រែ

ត្រូវបានចេញដោយមជ្ឈមណ្ឌល តាហ្វសៀរនៃការសិក្សាគម្ពីគួរអាន

បិទ