ការបកប្រែអត្ថន័យនៃគម្ពីរគួរអាន - ការអធិប្បាយសង្ខេបអំពីគម្ពីគួរអានជាភាសាអុីតាលី

external-link copy
28 : 29

وَلُوطًا إِذۡ قَالَ لِقَوۡمِهِۦٓ إِنَّكُمۡ لَتَأۡتُونَ ٱلۡفَٰحِشَةَ مَا سَبَقَكُم بِهَا مِنۡ أَحَدٖ مِّنَ ٱلۡعَٰلَمِينَ

E rammenta – o Messaggero – di Lūţ, quando disse al suo popolo: "In verità, voi commettete peccati nefandi che nessuno aveva mai commesso nei mondi, prima di voi. Siete stati i primi ad aver commesso questi peccati che il buon istinto ripudia" info
التفاسير: |
អំពី​អត្ថប្រយោជន៍​នៃវាក្យខណ្ឌទាំងនេះនៅលើទំព័រនេះ:
• عناية الله بعباده الصالحين حيث ينجيهم من مكر أعدائهم.
• Sulla cura di Allāh nei confronti dei Suoi sudditi giusti, salvandoli dalle trame dei nemici. info

• فضل الهجرة إلى الله.
• Sul prestigio di emigrare verso Allāh. info

• عظم منزلة إبراهيم وآله عند الله تعالى.
• Sul grande rango di cui gode Ibrāhīm e la sua famiglia, presso Allāh L'Altissimo. info

• تعجيل بعض الأجر في الدنيا لا يعني نقص الثواب في الآخرة.
• Il fatto che venga anticipata parte della ricompensa, nella vita, non vuol dire che essa venga fatta mancare alla ricompensa nell'Aldilà. info

• قبح تعاطي المنكرات في المجالس العامة.
• Sul fatto che ammettere i peccati nei luoghi pubblici sia una cosa riprovevole. info