《古兰经》译解 - 意大利语古兰经简明注释。 * - 译解目录


含义的翻译 段: (28) 章: 尔开布特
وَلُوطًا إِذۡ قَالَ لِقَوۡمِهِۦٓ إِنَّكُمۡ لَتَأۡتُونَ ٱلۡفَٰحِشَةَ مَا سَبَقَكُم بِهَا مِنۡ أَحَدٖ مِّنَ ٱلۡعَٰلَمِينَ
E rammenta – o Messaggero – di Lūţ, quando disse al suo popolo: "In verità, voi commettete peccati nefandi che nessuno aveva mai commesso nei mondi, prima di voi. Siete stati i primi ad aver commesso questi peccati che il buon istinto ripudia"
阿拉伯语经注:
这业中每段经文的优越:
• عناية الله بعباده الصالحين حيث ينجيهم من مكر أعدائهم.
• Sulla cura di Allāh nei confronti dei Suoi sudditi giusti, salvandoli dalle trame dei nemici.

• فضل الهجرة إلى الله.
• Sul prestigio di emigrare verso Allāh.

• عظم منزلة إبراهيم وآله عند الله تعالى.
• Sul grande rango di cui gode Ibrāhīm e la sua famiglia, presso Allāh L'Altissimo.

• تعجيل بعض الأجر في الدنيا لا يعني نقص الثواب في الآخرة.
• Il fatto che venga anticipata parte della ricompensa, nella vita, non vuol dire che essa venga fatta mancare alla ricompensa nell'Aldilà.

• قبح تعاطي المنكرات في المجالس العامة.
• Sul fatto che ammettere i peccati nei luoghi pubblici sia una cosa riprovevole.

 
含义的翻译 段: (28) 章: 尔开布特
章节目录 页码
 
《古兰经》译解 - 意大利语古兰经简明注释。 - 译解目录

意大利语古兰经简明注释,古兰经研究注释中心发行。

关闭