ការបកប្រែអត្ថន័យគួរអាន - ការបកប្រែជាភាសាជប៉ុនលើការអធិប្បាយសង្ខេបអំពីគម្ពីគួរអាន * - សន្ទស្សន៍នៃការបកប្រែ


ការបកប្រែអត្ថន័យ អាយ៉ាត់: (96) ជំពូក​: សូរ៉ោះអាន់ណះល៍
مَا عِندَكُمۡ يَنفَدُ وَمَا عِندَ ٱللَّهِ بَاقٖۗ وَلَنَجۡزِيَنَّ ٱلَّذِينَ صَبَرُوٓاْ أَجۡرَهُم بِأَحۡسَنِ مَا كَانُواْ يَعۡمَلُونَ
人々よ、たとえ沢山だったとしても、あなた方のもとにある財産、享楽、安寧といったものは消失する。他方、アッラーの御許にある褒美は永続する。それなのに、どうしてあなた方は永続するものより、消失するものを好むのか?われらは契約において忍耐し、破棄することのない者たちに、かれらが行っていた服従行為への最善の褒美で報いよう。そして1つの善行に対するわれらの報いは10倍から700倍、それ以上にまで倍増するのだ。
តាហ្វសៀរជាភាសា​អារ៉ាប់ជាច្រេីន:
ក្នុង​ចំណោម​អត្ថប្រយោជន៍​នៃអាយ៉ាត់ទាំងនេះក្នុងទំព័រនេះ:
• العمل الصالح المقرون بالإيمان يجعل الحياة طيبة.
●信仰を伴う善行は人生をよいものにする。

• الطريق إلى السلامة من شر الشيطان هو الالتجاء إلى الله، والاستعاذة به من شره.
●悪魔の悪から安全な道は、アッラーに助けを乞い、その悪からのご加護を乞うことである。

• على المؤمنين أن يجعلوا القرآن إمامهم، فيتربوا بعلومه، ويتخلقوا بأخلاقه، ويستضيئوا بنوره، فبذلك تستقيم أمورهم الدينية والدنيوية.
●信者はクルアーンをその指針とし、その知識によって育ち、その品性を身に付け、その光を灯とすべきである。それにより、宗教的・現世的物事は正しい状態となる。

• نسخ الأحكام واقع في القرآن زمن الوحي لحكمة، وهي مراعاة المصالح والحوادث، وتبدل الأحوال البشرية.
●規定の置き換えは何らかの英知のため、啓示が下っていた時代、クルアーンに起こっていた。それは福利と出来事への配慮と、人間の状況の変化によるものだった。

 
ការបកប្រែអត្ថន័យ អាយ៉ាត់: (96) ជំពូក​: សូរ៉ោះអាន់ណះល៍
សន្ទស្សន៍នៃជំពូក លេខ​ទំព័រ
 
ការបកប្រែអត្ថន័យគួរអាន - ការបកប្រែជាភាសាជប៉ុនលើការអធិប្បាយសង្ខេបអំពីគម្ពីគួរអាន - សន្ទស្សន៍នៃការបកប្រែ

ការបកប្រែជាភាសាជប៉ុនលើការអធិប្បាយសង្ខេបអំពីគម្ពីគួរអានចេញដោយមជ្ឍមណ្ឌល តាហ្វសៀរនៃការសិក្សាគម្ពីគួរអាន

បិទ