ការបកប្រែអត្ថន័យគួរអាន - الترجمة الخميرية للمختصر في تفسير القرآن الكريم * - សន្ទស្សន៍នៃការបកប្រែ


ការបកប្រែអត្ថន័យ អាយ៉ាត់: (171) ជំពូក​: សូរ៉ោះអាន់នីសាក
يَٰٓأَهۡلَ ٱلۡكِتَٰبِ لَا تَغۡلُواْ فِي دِينِكُمۡ وَلَا تَقُولُواْ عَلَى ٱللَّهِ إِلَّا ٱلۡحَقَّۚ إِنَّمَا ٱلۡمَسِيحُ عِيسَى ٱبۡنُ مَرۡيَمَ رَسُولُ ٱللَّهِ وَكَلِمَتُهُۥٓ أَلۡقَىٰهَآ إِلَىٰ مَرۡيَمَ وَرُوحٞ مِّنۡهُۖ فَـَٔامِنُواْ بِٱللَّهِ وَرُسُلِهِۦۖ وَلَا تَقُولُواْ ثَلَٰثَةٌۚ ٱنتَهُواْ خَيۡرٗا لَّكُمۡۚ إِنَّمَا ٱللَّهُ إِلَٰهٞ وَٰحِدٞۖ سُبۡحَٰنَهُۥٓ أَن يَكُونَ لَهُۥ وَلَدٞۘ لَّهُۥ مَا فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَمَا فِي ٱلۡأَرۡضِۗ وَكَفَىٰ بِٱللَّهِ وَكِيلٗا
ចូរអ្នក(ឱអ្នកនាំសារមូហាំម៉ាត់)ពោលទៅកាន់ពួកណាសរ៉នីដែលជាពួកកាន់តាមគម្ពីរអ៊ីញជីលថាៈ ចូរពួកអ្នកកុំបំពានព្រំដែនកំណត់ក្នុងសាសនារបស់ពួកអ្នក ហើយចូរពួកអ្នកកុំនិយាយចោទប្រកាន់ទៅលើអល់ឡោះក្នុងរឿងរបស់ព្យាការីអ៊ីសា(យេស៊ូគ្រឹស្ទ)ក្រៅពីការពិតឲ្យសោះ។ តាមពិត ម៉ាសៀហ អ៊ីសាកូនរបស់ម៉ារីយ៉ាំ គឺជាអ្នកនាំសារម្នាក់របស់អល់ឡោះដែលទ្រង់បានបញ្ជូនគេមកយ៉ាងពិតប្រាកដ។ ទ្រង់បានបង្កើតគាត់តាមរយៈពាក្យបន្ទូលរបស់ទ្រង់ដែលបានបញ្ជូនទៅកាន់ម៉ារីយ៉ាំ(នាងម៉ារី) តាមរយៈម៉ាឡាអ៊ីកាត់ជីព្រីល ដែលពាក្យបន្ទូលនោះគឺ “ចូរអ្នកកើតមានឡើង” ពេលនោះ គាត់ក៏បានកើតឡើងភ្លាម។ ហើយវាគឺជាការផ្លុំមួយអំពីអល់ឡោះ ដែលម៉ាឡាអ៊ីកាត់ជីព្រីលបានផ្លុំទៅតាមបទបញ្ជាពីអល់ឡោះ។ ដូច្នេះ ចូរពួកអ្នកមានជំនឿចំពោះអល់ឡោះ និងបណ្តាអ្នកនាំសាររបស់ទ្រង់ទាំងអស់ដោយមិនត្រូវមានការបែងចែករវាងពួកគេនោះឡើយ។ ហើយចូរពួកអ្នកកុំនិយាយថា “ព្រះបី” ឲ្យសោះ។ ចូរពួកអ្នកបញ្ឈប់ការនិយាយពាក្យភូតកុហកដ៏អាក្រក់នេះ ព្រោះការបញ្ឈប់ការនិយាយពាក្យនេះ គឺវាល្អប្រសើរសម្រាប់ពួកអ្នកទាំងក្នុងលោកិយនិងនៅថ្ងៃបរលោក។ តាមពិត អល់ឡោះគឺជាព្រះជាម្ចាស់តែមួយគត់។ ទ្រង់មហាបរិសុទ្ធពីការមានដៃគូ និងពីការមានបុត្រ។ ពិតណាស់ ទ្រង់គឺជាព្រះជាម្ចាស់ដ៏មហាមានលើសលប់។ អ្វីៗដែលមាននៅលើមេឃជាច្រើនជាន់និងអ្វីៗដែលមាននៅលើផែនដី ព្រមទាំងអ្វីៗដែលមាននៅក្នុងមេឃនិងផែនដី គឺជាកម្មសិទ្ធិរបស់ទ្រង់។ គ្រប់គ្រាន់ហើយចំពោះអ្វីដែលមាននៅលើមេឃជាច្រើនជាន់ និងផែនដីដែលមានអល់ឡោះជាម្ចាស់ជាអ្នកគ្រប់គ្រងនិងចាត់ចែងចំពោះពួកគេនោះ។
តាហ្វសៀរជាភាសា​អារ៉ាប់ជាច្រេីន:
ក្នុង​ចំណោម​អត្ថប្រយោជន៍​នៃអាយ៉ាត់ទាំងនេះក្នុងទំព័រនេះ:
• بيان أن المسيح بشر، وأن أمه كذلك، وأن الضالين من النصارى غلوا فيهما حتى أخرجوهما من حد البشرية.
• បកស្រាយបញ្ជក់ថា ពិតប្រាកដណាស់ ព្យាការីអ៊ីសា(យេស៊ូគ្រឹស្ទ) គឺជាមនុស្សលោកធម្មតាម្នាក់ ហើយម្តាយរបស់គាត់(នាងម៉ារី)ក៏ដូចគ្នាដែរ។ ហើយពិតណាស់ ពួកដែលវង្វេងក្នុងចំណោមពួកណាសរ៉នី គឺពួកគេជ្រុលនិយមហួសហេតុចំពោះពួកគាត់ទាំងពីរ រហូតដល់ពួកគេបញ្ចេញគាត់ទាំងពីរពីភាពជាមនុស្សលោក(ដោយចាត់ទុកពួកគាត់ទាំងពីរជាព្រះជាម្ចាស់)។

• بيان بطلان شرك النصارى القائلين بالتثليث، وتنزيه الله تعالى عن أن يكون له شريك أو شبيه أو مقارب، وبيان انفراده - سبحانه - بالوحدانية في الذات والأسماء والصفات.
• បញ្ជាក់អំពីភាពមិនត្រឹមត្រូវនៃទង្វើស្ហ៊ីរិករបស់ពួកណាសរ៉នីដែលនិយាយថា ព្រះមានបី (ឬជំនឿត្រីឯក) និងបញ្ជាក់ពីភាពបរិសុទ្ធ ស្អាតស្អំរបស់អល់ឡោះជាម្ចាស់អំពីការមានដៃគូ ឬស្រដៀងគ្នា ឬប្រហាក់ប្រហែលគ្នា ព្រមទាំងបញ្ជាក់ពីភាពជាព្រះតែមួយរបស់ទ្រង់ទាំងលក្ខណៈសម្បត្តិផ្ទាល់របស់ទ្រង់ ព្រះនាម និងលក្ខណៈសម្បត្តិរបស់ទ្រង់។

• إثبات أن عيسى عليه السلام والملائكة جميعهم عباد مخلوقون لا يستكبرون عن الاعتراف بعبوديتهم لله تعالى والانقياد لأوامره، فكيف يسوغ اتخاذهم آلهة مع كونهم عبيدًا لله تعالى؟!
• បញ្ជាក់ថា ពិតប្រាកដណាស់ ព្យាការីអ៊ីសា និងបណ្តាម៉ាឡាអ៊ីកាត់ទាំងអស់ ពួកគេគឺជាម៉ាខ្លូករបស់អល់ឡោះ ដែលពួកគេមិនមានភាពអំណួតក្នុងការទទួលស្គាល់ពីភាពជាខ្ញុំបម្រើរបស់ពួកគេចំពោះអល់ឡោះជាម្ចាស់ ហើយអនុវត្តតាមនូវបទបញ្ជាទាំងឡាយរបស់ទ្រង់នោះឡើយ។ ដូច្នេះ តើគេអនុញ្ញាតឲ្យយកពួកគេធ្វើជាព្រះជាម្ចាស់យ៉ាងដូចម្តេច ខណៈដែលពួកគេ ក៏ជាខ្ញុំបម្រើរបស់អល់ឡោះជាម្ចាស់ដែរនោះ?

• في الدين حجج وبراهين عقلية تدفع الشبهات، ونور وهداية تدفع الحيرة والشهوات.
• នៅក្នុងសាសនាឥស្លាម គឺមានភស្តុតាងជាច្រើនដែលអាចដឹងដោយប្រាជ្ញាបានដែលអាចការពារពីការស្រពេចស្រពិល។ ហើយពន្លឺ និងជាការចង្អុលបង្ហាញ គឺអាចការពាររូបគេពីភាពមន្ទិលសង្ស័យ និងចំណង់តណ្ហា។

 
ការបកប្រែអត្ថន័យ អាយ៉ាត់: (171) ជំពូក​: សូរ៉ោះអាន់នីសាក
សន្ទស្សន៍នៃជំពូក លេខ​ទំព័រ
 
ការបកប្រែអត្ថន័យគួរអាន - الترجمة الخميرية للمختصر في تفسير القرآن الكريم - សន្ទស្សន៍នៃការបកប្រែ

الترجمة الخميرية للمختصر في تفسير القرآن الكريم، صادر عن مركز تفسير للدراسات القرآنية.

បិទ