ការបកប្រែអត្ថន័យគួរអាន - الترجمة الكردية للمختصر في تفسير القرآن الكريم * - សន្ទស្សន៍នៃការបកប្រែ


ការបកប្រែអត្ថន័យ អាយ៉ាត់: (28) ជំពូក​: សូរ៉ោះអាល់កសស
قَالَ ذَٰلِكَ بَيۡنِي وَبَيۡنَكَۖ أَيَّمَا ٱلۡأَجَلَيۡنِ قَضَيۡتُ فَلَا عُدۡوَٰنَ عَلَيَّۖ وَٱللَّهُ عَلَىٰ مَا نَقُولُ وَكِيلٞ
موسا (سەلامی اللە تەعالای لێ بێت) وتی: ئەوەی وتت و باستکرد بڕیار و پەیمان بێت لە نێوان من و تۆدا و لەسەری ڕێکەوتین، ھەرکام لەو دوو ماوەیە ھەشت ساڵەکە یان دە ساڵەکەم تەواو کرد ئەوا پەیمانەکەم بەجێھێناوە، ئیتر دوای ئەوە داوای زیادەم لێ مەکە و نابێت ستەمم لێ بکرێت، وە اللە تەعالایش وەکیل و شاھیدو چادوێرە لەسەر ئەو گرێبەستەی ڕێکەوتین لەسەری.
តាហ្វសៀរជាភាសា​អារ៉ាប់ជាច្រេីន:
ក្នុង​ចំណោម​អត្ថប្រយោជន៍​នៃអាយ៉ាត់ទាំងនេះក្នុងទំព័រនេះ:
• الالتجاء إلى الله طريق النجاة في الدنيا والآخرة.
پەنا بردن بۆ اللە تەعالا ڕێگای ڕزگارییە لە دونیا و دواڕۆژدا.

• حياء المرأة المسلمة سبب كرامتها وعلو شأنها.
شەرم و حەیایی ئافرەتانی موسڵمان ھۆکاری ڕێز و شکۆ و بەرزی پلە و پایەیانە.

• مشاركة المرأة بالرأي، واعتماد رأيها إن كان صوابًا أمر محمود.
بەشداری کردنی ئافرەتان لە وەرگرتنی ڕا و بۆچوونیان، وە بەگوێ کردنی ڕاو بۆچوونەکانیان ئەگەر ھاتوو ڕاکانیان چاک و باش بوو.

• القوة والأمانة صفتا المسؤول الناجح.
ھێز و ئەمانەت پارێزی دوو سیفەتی بەرپرسی سەرکەوتوون.

• جواز أن يكون المهر منفعة.
دروستە مارەیی ئافرەتان سوود و قازانجێک بێت، وەکو شوانییەکەی موسا بۆ باوکی کچەکان.

 
ការបកប្រែអត្ថន័យ អាយ៉ាត់: (28) ជំពូក​: សូរ៉ោះអាល់កសស
សន្ទស្សន៍នៃជំពូក លេខ​ទំព័រ
 
ការបកប្រែអត្ថន័យគួរអាន - الترجمة الكردية للمختصر في تفسير القرآن الكريم - សន្ទស្សន៍នៃការបកប្រែ

الترجمة الكردية للمختصر في تفسير القرآن الكريم، صادر عن مركز تفسير للدراسات القرآنية.

បិទ